坐 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

Jump to navigation Jump to search

See also:

Stroke order
0 strokes

(Kangxi radical 32, +4, 7 strokes, cangjie input 人人土 (OOG), four-corner 88104, composition or ⿱𠦏)

| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ------------------------ | | | *sʰal, *sʰoːlʔ | | | *ʔsal, *ʔsoːls | | | *ʔsoːls | | | *ʔsoːls | | | *sʰloːl | | | *sʰoːls, *zoːl, *zoːɡ | | | *sʰoːls | | | *sʰoːls | | | *soːl | | | *zoːl | | | *zoːl | | | *zoːl | | | *zoːlʔ, *zoːls | | | *zoːls | | | *ʔsroːl |

Ideogrammic compound (會意会意) : (“to stay”) + (“ground”).

simp. and trad.
alternative forms 𡋲𡊎 ancient𡋐𡋲𡊎 ancient𡋐𠱯𡉡𰉗𭍻

Sino-Tibetan; cognate with Tangut 𗶠 (*dzu̱², “to sit”), Japhug amdzɯ (“to sit”) (Jacques, 2014; Zhang, Jacques, and Lai, 2019).


Note:

Note:

Note:

Note: suâi - modern pronunciation of sô̤i.

Note:

Note: zo6 - Chaozhou, Shantou.

Note:

Note:



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3
ModernBeijing(Pinyin) zuò zuò
MiddleChinese dzwaX dzwaX
OldChinese /*[dz]ˁo[j]ʔ/ /*m-[dz]ˁo[j]ʔ/
English sit to set
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 18064
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 3
CorrespondingMC rime
OldChinese /*zoːlʔ/

  1. to sit; to take a seat
    zuòxià ― to sit down
    !/! [Hokkien] ― Chhiáⁿ chē! [Pe̍h-ōe-jī] ― Please take a seat!
  2. to go by; to travel by; to ride
    公交車小心過頭 [MSC, _trad._]
    公交车小心过头 [MSC, _simp._]
    zuò gōngjiāochē bù xiǎoxīn zuò guòtóu [Pinyin]
    to miss one's stop on the bus
    飛機上海。 [MSC, _trad._]
    飞机上海。 [MSC, _simp._]
    zuò fēijī qù Shànghǎi. [Pinyin]
    I go to Shanghai by plane.
    開車火車。 [MSC, _trad._]
    开车火车。 [MSC, _simp._]
    Tā kāichē qù, bù zuò huǒchē qù. [Pinyin]
    She does not go by train, she drives.
  3. to bear fruit
  4. (literary) because of; on the ground of
  5. to be in charge of; to manage
  6. to uphold; to fight until the end without giving up
    zuòzhèn ― to assume personal command
  7. † to be convicted (of a crime)
simp. and trad.


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
ModernBeijing(Pinyin) zuò
MiddleChinese dzwaH
OldChinese /*[dz]ˁo[j]ʔ-s/
English seat n.
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 18065
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 3
CorrespondingMC rime
OldChinese /*zoːls/

  1. Alternative form of (zuò)

(Jinmeiyō kanji)

  1. to sit
  2. to assume (a position)
  3. to hold still

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

(eumhun 앉을 (anjeul jwa))

  1. hanja form? of (“to sit”)

坐: Hán Việt readings: tọa/toạ
坐: Nôm readings: ngồi, tòa/toà, tọa/toạ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}.

Categories: