(original) (raw)
(l) b = > 1 Два года спустя фараону приснился сон: как будто он стоит у реки Нил,
(l) b = > 2 и семь коров вышли из реки и пасутся на траве, здоровые, хорошие на вид коровы.
(l) b = > 3 Но вот из реки вышли ещё семь коров, тощих и больных на вид, и стали на берегу рядом со здоровыми коровами.
(l) b = > 4 И больные на вид коровы съели здоровых коров. И тут фараон проснулся.
(l) b = > 5 Когда он снова уснул, то ему опять приснился сон: на этот раз ему приснилось семь колосьев пшеницы, растущих на одном стебле, здоровых и полных зерна,
(l) b = > 6 а потом он увидел, что прорастают ещё семь колосьев, но пустые и опалённые горячим ветром.
(l) b = > 7 И эти семь пустых колосьев пожрали семь полных колосьев, и тут фараон проснулся и понял, что это был всего лишь сон.
(l) b = > 8 На следующее утро фараон был очень встревожен этими снами. Тогда он послал собрать всех волшебников и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто из них не смог их истолковать.
(l) b = > 9 И тут виночерпий вспомнил об Иосифе и сказал фараону: "Я вспомнил о том, что случилось со мной.
(l) b = > 10 Ты разгневался на меня и на пекаря и отправил нас в тюрьму.
(l) b = > 11 Однажды ночью нам с ним приснились сны, каждый сон имел своё значение.
(l) b = > 12 С нами в тюрьме был один молодой еврей, слуга начальника телохранителей, мы ему рассказали свои сны, и он объяснил их нам, рассказал, что означает каждый сон.
(l) b = > 13 И как он сказал, так и сбылось: он сказал, что я буду свободен и получу обратно своё место, и так и сбылось. И ещё он сказал, что пекарь умрёт, и это тоже сбылось!"
(l) b = > 14 Фараон велел привести Иосифа из тюрьмы. Стражники тут же вывели Иосифа из тюрьмы, он остригся, надел чистую одежду и отправился к фараону.
(l) b = > 15 "Мне снился сон, сказал фараон Иосифу, но никто не может мне его истолковать. Я слышал, что ты умеешь толковать сны".
(l) b = > 16 "Я не умею, ответил Иосиф, но Бог может объяснить их тебе, фараон!"
(l) b = > 17 И тогда фараон сказал Иосифу: "Мне приснилось, что я стою на берегу реки Нил,
(l) b = > 18 и вышли из реки семь коров, здоровых, хороших на вид, и стали пастись на траве.
(l) b = > 19 Потом я увидел, что из реки вышли ещё семь коров, но эти были тощие и больные на вид, хуже этих коров я не видел нигде в Египте!
(l) b = > 20 И вот тощие, больные коровы пожрали здоровых коров!
(l) b = > 21 Но и после этого они всё равно выглядели такими же тощими и больными, глядя на них, нельзя было даже сказать, что они пожрали здоровых коров! Они выглядели такими же тощими и больными, как и прежде. И тут я проснулся.
(l) b = > 22 В другом сне я видел семь колосьев, растущих на одном стебле, здоровые колосья, полные зерна.
(l) b = > 23 И после них выросло ещё семь колосьев, но они были тощие и обожжённые горячим ветром.
(l) b = > 24 И вот тощие колосья пожрали семь здоровых колосьев зерна. Я рассказал эти сны моим волшебникам, но никто не смог мне их объяснить. Что они означают?"
(l) b = > 25 Иосиф сказал фараону: "Оба эти сна об одном и том же: Бог говорит тебе о том, что скоро случится.
(l) b = > 26 Оба сна на самом деле означают одно и то же. Семь хороших коров и семь хороших колосьев это семь лет,
(l) b = > 27 а семь тощих и больных на вид коров и семь тощих колосьев означают, что в этих краях будет семь голодных лет, и эти семь плохих лет наступят после семи хороших лет.
(l) b = > 28 Бог открыл тебе, что случится вскоре, и Он сделает так, как я тебе сказал.
(l) b = > 29 В течение семи лет в Египте будет всего в изобилии,
(l) b = > 30 но потом наступят семь голодных лет, и народ Египта забудет о том, как много было всего раньше, и голод погубит страну.
(l) b = > 31 Люди забудут, когда не были голодны.
(l) b = > 32 Фараон, тебе приснилось два сна об одном и том же, ибо Бог хотел показать тебе, что Он на самом деле сделает так и что всё вскоре случится!
(l) b = > 33 И потому, фараон, ты должен выбрать мудрого, разумного человека и поставить его над всем Египтом.
(l) b = > 34 Ты должен назначить людей, чтобы они собирали у народа еду. В течение семи хороших лет народ должен будет отдавать им одну пятую того, что выращивает,
(l) b = > 35 и тогда в течение семи хороших лет эти люди соберут много еды и запасут её в городах до тех пор, пока она не понадобится, и только ты, фараон, будешь этим распоряжаться.
(l) b = > 36 И тогда во время семилетнего голода в земле Египетской будет запас еды, и голод не погубит Египет".
(l) b = > 37 Такая мысль очень понравилась фараону и всем его приближённым.
(l) b = > 38 "Я думаю, что нам не найти никого более подходящего для этого дела, чем Иосиф, сказал фараон своим приближённым. В нём Дух Божий, который даёт ему великую мудрость!"
(l) b = > 39 И сказал фараон Иосифу: "Так как Бог открыл тебе всё это, то нет никого мудрее тебя.
(l) b = > 40 Я поставлю тебя над моей страной, и народ будет повиноваться тебе; только я, на престоле буду могущественнее тебя".
(l) b = > 41 "Отныне ты будешь правителем всего Египта", сказал фараон Иосифу
(l) b = > 42 и дал ему перстень со своей царской печатью и одежду из тончайшего полотна, а на шею ему надел золотую цепь.
(l) b = > 43 По воле фараона Иосифа везли на второй из колесниц, а перед колесницей Иосифа шли телохранители и провозглашали народу: "Кланяйтесь Иосифу". И стал Иосиф правителем всего Египта.
(l) b = > 44 "Я, фараон: никто другой в Египте не смеет пошевелить рукой или ногой без твоего на то разрешения," фараон сказал Иосифу.
(l) b = > 45 Фараон дал Иосифу другое имя: Цафнаф-Панеах и дал ему в жёны Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И стал Иосиф правителем всего Египта.
(l) b = > 46 Иосифу было 30 лет, когда он стал служить царю Египетскому и прошёл по всей земле Египетской.
(l) b = > 47 В течение семи хороших лет в Египте были обильные урожаи,
(l) b = > 48 и в течение этих семи лет Иосиф запасал и хранил в городах хлеб: в каждом городе он делал запасы зерна из того, что росло в полях вокруг города.
(l) b = > 49 Так Иосиф собрал огромные запасы зерна, столько, сколько песка в море. Он собрал столько зерна, что его невозможно было измерить.
(l) b = > 50 У Иосифа была жена Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского, и ещё до наступления первого голодного года у них родилось двое сыновей.
(l) b = > 51 Первенца звали Манассия, так назвал его Иосиф, сказав: "Бог дал мне позабыть обо всех моих невзгодах и о моём доме".
(l) b = > 52 Иосиф назвал второго сына Ефрем, потому что, как он говорил: "Много претерпел я невзгод, но Бог послал мне во всём успех".
(l) b = > 53 В течение семи лет у народа было изобилие еды, а потом эти годы прошли,
(l) b = > 54 и начался семилетний голод, как и сказал Иосиф. Ни в одной стране в тех краях не было урожая, но в Египте у народа было вдоволь еды, ибо Иосиф запасся зерном!
(l) b = > 55 Когда наступил голод, египетский народ воззвал к фараону о хлебе, но фараон сказал египетянам: "Пойдите спросите у Иосифа, что делать".
(l) b = > 56 Кругом был голод, и тогда Иосиф отворил хранилища и стал продавать египтянам запасённое зерно. В Египте был ужасный голод,
(l) b = > 57 но такой же ужасный голод был и по всей земле, и народ из всех стран вокруг Египта приходил покупать там зерно.