Гимн Белоруссии|переводы >50 национальных |«незапоминающийся» гимн России (original) (raw)

4.17 Гимн Белоруссии Подробнее: http://president.gov.by/rus/president/Office\_Docum/ukaz/2002/ukaz350.html
http://ru.youtube.com/watch?v=0OP-sqOdeV4&feature=related
Мы, беларусы - мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям'і. == == Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! Разам з братамі мужна вякамі Мы баранілі родны парог, У бітвах за волю, бітвах за долю Свой здабывалі сцяг перамог! == Дружба народаў - сіла народаў - Наш запаветны, сонечны шлях. Горда ж узвіся ў ясныя высі, Сцяг пераможны - радасці сцяг! ==
Запишите ваши оценки для последующего сравнения. Чем он лучше, а чем хуже российского гимна.Интересно, что братский союз у беларусов не вековой, так как они (в отличие от нас) САМИ(!) вместе с братьями веками в битвах за волю и долю обороняли свою Родину. Да и силу им даёт не «верность отчизне», а дружба. Оно и понятно, в отличие от нас, Беларуссия явно и не одна такая на свете, и не священная, и не свободная, и не хранимая богом, и не ... Да только кажется мне порой, что именно там, в Беларуссии и Украине живёт тот Бог, что так мужественно и достойно веками хранил нашу землю с запада.
Да, конечно, не позднее 2040 года (Как увидела Ванга) наш гимн прекрасный по музыке и ужасный по 4-му тексту содержащему свыше 30 «фи» от чуши до бахвальства и лжи безусловно освободится от продавленной без конкурса демонстративно «незапоминающейся» разрушительной ... А будет этот, соответствующий восстановленному историческому имени нашей страны и лучший (на мой взгляд) среди всех рассматриваемых здесь текстов. А может быть и ещё лучше. Благо сегодня критерии качества сформулированы.
Подробнее о Белоруссии см. Страны мира

[4.16] 4.17 [**4.18 Текст австралийского гимна**] (Мои оценки см. 4 Национальные гимны > 50 стран)