挨の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 (original) (raw)
挨
用例
- 她们三个人的座位挨着。=彼女たち3人の席はくっついている.
- 你的手那么凉,别挨我了。〔+目〕=君の手はとても冷たい,私に触れないでくれ.
- 我家挨着河边。=私の家は川べりに沿っている.
- 我挨着她站了两小时。〔+ ・zhe +目1+動+目2(数量)〕=私は彼女と並んで2時間立っていた.
用例
- 他就住在这一带,你挨着门找找。=彼はこの付近に住んでいるから,君一軒一軒捜してごらん.
- 马路两边的白杨树,一棵挨一棵的,非常整齐。=大通りの両側のモウハクヨウは,次から次へ並んで,たいへん整然としている.
- 一个挨一个摆着很多很多桌子。=次から次へと多くの机が並んでいる.
- 挨着次序=順を追って,次から次へと.
用例
用例
- 你的书挨桌子上呢。〔+目(場所)〕=君の本は机の上にあるよ.
挨(捱)
用例
- 解放前,他当过长工,挨过地主的鞭子。〔+目〕=解放前,彼は作男をしたことがあり,地主のむちでぶたれたことがある.
- 上课迟到了,又得 děi 挨批评。〔+目(動)〕=授業に遅刻したので,またしかられるに違いない.
- 我挨了两次骂。〔+目1(数量)+目2〕=私は2度ののしられた.
- 肩上突然挨了一拳。〔+目(数量)〕=肩を突然ぽかりとこぶしで殴られた.
- 我挨了他两次批评。〔+目(節)〕=私は2度彼から批判された.
- 那时常常挨工头打。=当時はしょっちゅう現場監督に殴られたものだ.
用例
用例
挨
挨
挨
ピンイン
释义
[挨 āi]〈动〉
- (形声。从手,矣声。本义:以手击背)
- 从后推击;打
挨,击背也。——《说文》
挨,击也。——《广雅》 - 靠近
对垒每欲相摩挨。——王安石《和王微之登高斋》。 - 又如:挨晚(傍晚);学校挨着工厂;挨墙靠壁
- 拥挤
宝玉挨身而入。—— 曹雪芹《红楼梦》。* - 又如:挨肩擦背(形容人群拥挤);挨挨挤挤;挨挨擦擦
- 依次,顺次
挨次给假回还原籍,省亲祭祖。——《明实录·洪熙实录》。 - 又如:挨门挨户,挨家比户(逐家逐户)
- 另见[ái]
[挨/捱 ái]〈动〉
- 遭受;忍受
这无情棍棒,教我挨不的。——关汉卿《元曲选·窦娥冤》。 - 又如:挨打;挨批
- 拖延;磨蹭
你们不替洒家打这夫子,却在背后也慢慢地挨。——《水浒传》 - 等待
好容易挨到三点半钟。——清· 李宝嘉《官场现形记》 - 困难地度过或走过
只得挨过此岭,且去沙角镇上了任,却来打听。——《清平山堂话本》。 - 又如:挨日子(拖延时日);那时候挨一天算一天;挨了一年又一年
- 另见[āi]
挨罚
罰を受ける. - 白水社 中国語辞典
挨说了。
しかられた. - 白水社 中国語辞典
挨了一场骂