Martina Matozzi | Universidade de Coimbra (original) (raw)
Papers by Martina Matozzi
Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de ... more Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de dois escritos que se referem diretamente ao feriado e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Os textos são o discurso proferido em 1977 por Ramalho Eanes, então Presidente da República, em ocasião das reassumidas celebrações depois do 25 de Abril, e o livro de António Cravo, O 10 de Junho. Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas e o seu significado, publicado em 1998. Tendo como base algumas referências dos Diaspora Studies, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço, escrito em 1977, intitulado “A emigração como mito e os mitos da emigração”, a reflexão aqui proposta tenciona interrogar a representação da emigração portuguesa no dia desta celebração a partir do presente, isto é, tendo em conta que Portugal é hoje um país de emigração numa contemporaneidade pós-imperial, pós-colonial e europeia
Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reela... more Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reelabora as memórias da grande vaga migratória portuguesa para França nas décadas de 1960 e 1970 do século passado. Propõe-se tecer algumas reflexões sobre as formas como as memórias se apresentam na escrita literária e sobre a presença do escritor no romance como instância enunciadora que elabora uma ficcionalização do próprio eu, pertencente, enquanto filho de emigrantes regressados a Portugal antes de ele nascer, a uma segunda geração, de pós-memória, sendo descendente de quem vivenciou diretamente esta vaga migratória.This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborate memories of the huge migration flux from Portugal to France during the 60s and 70s of the last century. The aim is to present some reflections regarding the forms how these memories are presented in the literary text and about the presence of the writer in the novel, as an enu...
A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitali... more A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença. Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. L'alga che voleva essere un fiore
Tese de doutoramento em Patrimonios de Influencia Portuguesa, no ramo de Estudos Culturais, apres... more Tese de doutoramento em Patrimonios de Influencia Portuguesa, no ramo de Estudos Culturais, apresentada ao Instituto de Investigacao Interdisciplinar
Miscelânea: Revista de Literatura e Vida Social
Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reela... more Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reelabora as memórias da grande vaga migratória portuguesa para França nas décadas de 1960 e 1970 do século passado. Propõe-se tecer algumas reflexões sobre as formas como as memórias se apresentam na escrita literária e sobre a presença do escritor no romance como instância enunciadora que elabora uma ficcionalização do próprio eu, pertencente, enquanto filho de emigrantes regressados a Portugal antes de ele nascer, a uma segunda geração, de pós-memória, sendo descendente de quem vivenciou diretamente esta vaga migratória.
Cartografia Afro-Lusa de Cultura, Língua e Artes, 2017
Cartografia Afro-Lusa de Cultura, Língua e Arte, 2017
Miscelânea: Revista de Literatura e Vida Social, 2017
This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborat... more This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborate memories of the huge migration flux from Portugal to France during the 60s and 70s of the last century. The aim is to present some reflections regarding the forms how these memories are presented in the literary text and about the presence of the writer in the novel, as an enunciating instance that elaborates a fictionalized form of himself. José Luís Peixoto is a son of emigrants that returned to Portugal shortly before he was born; he belongs to a second generation, of post-memory, and he is a direct descendant of those that lived this migration experience.
Quaderni di THULE XIII - Centro di Studi Americanistici , 2013
Il presente contributo, dal titolo "Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Fer... more Il presente contributo, dal titolo "Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Una riflessione postcoloniale" è stata presentata al XXXV Convegno Internazionale di Americanistica, nella sessione intitolata "Migrazioni, relazioni e nomadismi tra l'Europa e le Americhe". Una sessione, quest'ultima, che proponeva un dialogo su di un campo di studio, quello delle migrazioni, in costante movimento che, a mio vedere, appropriandomi delle parole dell'antropologo James Clifford, "abita nel viaggio", dwelling-in-travel (CLIFFORD J. 1992: 2). La storia delle migrazioni umane, infatti, ha radici ataviche, attraversando secoli di storia -tra migrazioni, colonizzazioni, nomadismi ed esili volontari o involontari -e arrivando, sempre attuale, fino ai giorni nostri, in un mondo in cui la questione della mobilità transnazionale fluttua tra un'immaginata libertà senza frontiere e reticenti difficoltà, soprattutto se confrontate con l'immigrazione dal Sul al Nord globale. Il tema della rappresentazione dell'emigrazione economica portoghese nella forma letteraria del romanzo è il principale oggetto di analisi della tesi di dottorato che sto scrivendo e anche ciò che mi ha portato a presentare al XXXV Convegno Internazionale di Americanistica una parte della mia ricerca, in altre parole un'analisi di due romanzi sull'emigrazione, autobiografici e al tempo stesso collettivi, -Emigrantes (CASTRO J.M.F. DE 1946DE [1928) e A Selva (CASTRO J.M.F. ) -di Ferreira de Castro (1898-1974), scrittore autodidatta emigrato in Brasile all'età di 12 anni, la cui storia di vita converge non solo con le storie dei personaggi dei due romanzi qui in analisi, ma anche con una moltitudine di altre narrative rimaste in silenzio, sull'esperienza migratoria dei Portoghesi in Brasile, tra fine Ottocento e inizio Novecento. In quest'articolo, oltre a interpretare il carattere autobiografico e realistico dei due romanzi -palesemente legato alla storia di vita dello scrittore -ho intenzione di introdurre una parte teorica in cui discorro sulla metodologia adottata per l'analisi e l'interpretazione dei due romanzi sopra citati, in questo caso facendo emigrare alcuni concetti della teoria letteraria post-coloniale per la realizzazione di un'analisi di due opere che trattano dell'emigrazione portoghese(1). Infatti, la questione centrale della contribuzione che qui propongo si basa su di un'interrogazione. Domando se, essendo esistito uno sguardo imperiale, un Emigration Eyes, possa essere anche esistito e ritratto in letteratura uno sguardo dell'emigrazione, condividendo alcune delle nozioni -zona di contatto, transculturazione, auto-etnografia e anti-conquista -che Mary Louise Pratt definisce nel suo studio intitolato Imperial Eyes. Travel Writing and Transculturation (PRATT M.L. 1992). La ricerca che sto svolgendo per la stesura della tesi di dottorato si limita al sistema letterario portoghese(2) e ai romanzi che sono stati scritti tra la fine del XIX secolo -coincidendo quindi con l'inizio dell'emigrazione europea economica, cui i Portoghesi fecero parte massivamente -e i giorni nostri, poiché il Portogallo, un paese membro della Comunità Economica Europea dal 1986(3), ma con una storia coloniale che si prolunga fino al 1974(4), si trova attualmente in una situazione di flusso migratorio misto, ovvero, al tempo stesso, di emigrazione e immigrazione(5). La tesi, in questo momento in fase di elaborazione, ha come titolo Portugueses de Torna-Viagem. A Representação da Emigração na Literatura Portuguesa. Mi soffermo brevemente sul termine Torna-Viagem, prima di iniziare a discorrere sui romanzi, poiché credo sia importante per introdurre, sia la prospettiva di analisi che caratterizza il mio lavoro dottorale, sia lo studio dei romanzi di Ferreira de Castro di cui tratterò in questa contribuzione. Torna-Viagem è una composizione linguistica formata dal verbo tornar, stessa radice etimologica del verbo italiano tornare -dal latino tornare "tornire", derivazione di tornus "tornio"; muovere in giro, girare -che significa tornare, fare ritorno o restituire; e Viagem, che significa viaggio. Potremmo dunque tradurre così questa composizione linguistica: tornare da un viaggio, o "torna-viaggio", anche se, in italiano, non esiste tale parola nuova. Una parola, torna-viagem, che in portoghese indica un'azione di ritorno e che non è poi così nuova, poiché usata per lo meno sin dal XVI secolo per denominare il ritorno Martina Matozzi Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Una riflessione… XXXV Convegno Internazionale di Americanistica -Perugia 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10 maggio 2013 Migrazioni, relazioni, nomadismi tra l'Europa e le Americhe
VisibileInvisibile Percepire la città tra descrizioni e omissioni, 2014
Cabo dos Trabalhos. Revista dos doutoramentos do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra, 2016
Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de ... more Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de dois escritos que se referem diretamente ao feriado e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Os textos são o discurso proferido em 1977 por Ramalho Eanes, então Presidente da República, em ocasião das reassumidas celebrações depois do 25 de Abril, e o livro de António Cravo, O 10 de Junho. Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas e o seu significado, publicado em 1998. Tendo como base algumas referências dos Diaspora Studies, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço, escrito em 1977, intitulado "A emigração como mito e os mitos da emigração", a reflexão aqui proposta tenciona interrogar a representação da emigração portuguesa no dia desta celebração a partir do presente, isto é, tendo em conta que Portugal é hoje um país de emigração numa contemporaneidade pós-imperial, pós-colonial e europeia. Palavras-chave: 10 de Junho; emigração portuguesa; contemporaneidade. Introdução O principal objetivo deste trabalho é traçar uma reflexão sobre o 10 de Junho a partir da análise de duas fontes textuais que se referem diretamente a esse dia e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Na base da análise proposta estão o pensamento e a redefinição teórica do conceito de diáspora, pensado a partir do contexto transmigratório contemporâneo, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço sobre o fenómeno migratório português escrito em 1977 e intitulado "A emigração como mito e os mitos da emigração" (2013a: 118-126).
Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei/tra I paesi di lingua portoghese, 2016
Contributi sottoposti a referaggio anonimo è di responsabilità esclusiva di ciascun autore (oltre... more Contributi sottoposti a referaggio anonimo è di responsabilità esclusiva di ciascun autore (oltre, ovviamente, al contenuto del contributo) la scelta di seguire o meno l'Accordo Ortografico
Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de ... more Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de dois escritos que se referem diretamente ao feriado e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Os textos são o discurso proferido em 1977 por Ramalho Eanes, então Presidente da República, em ocasião das reassumidas celebrações depois do 25 de Abril, e o livro de António Cravo, O 10 de Junho. Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas e o seu significado, publicado em 1998. Tendo como base algumas referências dos Diaspora Studies, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço, escrito em 1977, intitulado “A emigração como mito e os mitos da emigração”, a reflexão aqui proposta tenciona interrogar a representação da emigração portuguesa no dia desta celebração a partir do presente, isto é, tendo em conta que Portugal é hoje um país de emigração numa contemporaneidade pós-imperial, pós-colonial e europeia
Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reela... more Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reelabora as memórias da grande vaga migratória portuguesa para França nas décadas de 1960 e 1970 do século passado. Propõe-se tecer algumas reflexões sobre as formas como as memórias se apresentam na escrita literária e sobre a presença do escritor no romance como instância enunciadora que elabora uma ficcionalização do próprio eu, pertencente, enquanto filho de emigrantes regressados a Portugal antes de ele nascer, a uma segunda geração, de pós-memória, sendo descendente de quem vivenciou diretamente esta vaga migratória.This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborate memories of the huge migration flux from Portugal to France during the 60s and 70s of the last century. The aim is to present some reflections regarding the forms how these memories are presented in the literary text and about the presence of the writer in the novel, as an enu...
A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitali... more A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença. Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. L'alga che voleva essere un fiore
Tese de doutoramento em Patrimonios de Influencia Portuguesa, no ramo de Estudos Culturais, apres... more Tese de doutoramento em Patrimonios de Influencia Portuguesa, no ramo de Estudos Culturais, apresentada ao Instituto de Investigacao Interdisciplinar
Miscelânea: Revista de Literatura e Vida Social
Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reela... more Neste artigo analisa-se o romance Livro de José Luís Peixoto (2010), enquanto narrativa que reelabora as memórias da grande vaga migratória portuguesa para França nas décadas de 1960 e 1970 do século passado. Propõe-se tecer algumas reflexões sobre as formas como as memórias se apresentam na escrita literária e sobre a presença do escritor no romance como instância enunciadora que elabora uma ficcionalização do próprio eu, pertencente, enquanto filho de emigrantes regressados a Portugal antes de ele nascer, a uma segunda geração, de pós-memória, sendo descendente de quem vivenciou diretamente esta vaga migratória.
Cartografia Afro-Lusa de Cultura, Língua e Artes, 2017
Cartografia Afro-Lusa de Cultura, Língua e Arte, 2017
Miscelânea: Revista de Literatura e Vida Social, 2017
This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborat... more This article analyses the novel Livro by José Luís Peixoto (2010) as a narrative that re-elaborate memories of the huge migration flux from Portugal to France during the 60s and 70s of the last century. The aim is to present some reflections regarding the forms how these memories are presented in the literary text and about the presence of the writer in the novel, as an enunciating instance that elaborates a fictionalized form of himself. José Luís Peixoto is a son of emigrants that returned to Portugal shortly before he was born; he belongs to a second generation, of post-memory, and he is a direct descendant of those that lived this migration experience.
Quaderni di THULE XIII - Centro di Studi Americanistici , 2013
Il presente contributo, dal titolo "Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Fer... more Il presente contributo, dal titolo "Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Una riflessione postcoloniale" è stata presentata al XXXV Convegno Internazionale di Americanistica, nella sessione intitolata "Migrazioni, relazioni e nomadismi tra l'Europa e le Americhe". Una sessione, quest'ultima, che proponeva un dialogo su di un campo di studio, quello delle migrazioni, in costante movimento che, a mio vedere, appropriandomi delle parole dell'antropologo James Clifford, "abita nel viaggio", dwelling-in-travel (CLIFFORD J. 1992: 2). La storia delle migrazioni umane, infatti, ha radici ataviche, attraversando secoli di storia -tra migrazioni, colonizzazioni, nomadismi ed esili volontari o involontari -e arrivando, sempre attuale, fino ai giorni nostri, in un mondo in cui la questione della mobilità transnazionale fluttua tra un'immaginata libertà senza frontiere e reticenti difficoltà, soprattutto se confrontate con l'immigrazione dal Sul al Nord globale. Il tema della rappresentazione dell'emigrazione economica portoghese nella forma letteraria del romanzo è il principale oggetto di analisi della tesi di dottorato che sto scrivendo e anche ciò che mi ha portato a presentare al XXXV Convegno Internazionale di Americanistica una parte della mia ricerca, in altre parole un'analisi di due romanzi sull'emigrazione, autobiografici e al tempo stesso collettivi, -Emigrantes (CASTRO J.M.F. DE 1946DE [1928) e A Selva (CASTRO J.M.F. ) -di Ferreira de Castro (1898-1974), scrittore autodidatta emigrato in Brasile all'età di 12 anni, la cui storia di vita converge non solo con le storie dei personaggi dei due romanzi qui in analisi, ma anche con una moltitudine di altre narrative rimaste in silenzio, sull'esperienza migratoria dei Portoghesi in Brasile, tra fine Ottocento e inizio Novecento. In quest'articolo, oltre a interpretare il carattere autobiografico e realistico dei due romanzi -palesemente legato alla storia di vita dello scrittore -ho intenzione di introdurre una parte teorica in cui discorro sulla metodologia adottata per l'analisi e l'interpretazione dei due romanzi sopra citati, in questo caso facendo emigrare alcuni concetti della teoria letteraria post-coloniale per la realizzazione di un'analisi di due opere che trattano dell'emigrazione portoghese(1). Infatti, la questione centrale della contribuzione che qui propongo si basa su di un'interrogazione. Domando se, essendo esistito uno sguardo imperiale, un Emigration Eyes, possa essere anche esistito e ritratto in letteratura uno sguardo dell'emigrazione, condividendo alcune delle nozioni -zona di contatto, transculturazione, auto-etnografia e anti-conquista -che Mary Louise Pratt definisce nel suo studio intitolato Imperial Eyes. Travel Writing and Transculturation (PRATT M.L. 1992). La ricerca che sto svolgendo per la stesura della tesi di dottorato si limita al sistema letterario portoghese(2) e ai romanzi che sono stati scritti tra la fine del XIX secolo -coincidendo quindi con l'inizio dell'emigrazione europea economica, cui i Portoghesi fecero parte massivamente -e i giorni nostri, poiché il Portogallo, un paese membro della Comunità Economica Europea dal 1986(3), ma con una storia coloniale che si prolunga fino al 1974(4), si trova attualmente in una situazione di flusso migratorio misto, ovvero, al tempo stesso, di emigrazione e immigrazione(5). La tesi, in questo momento in fase di elaborazione, ha come titolo Portugueses de Torna-Viagem. A Representação da Emigração na Literatura Portuguesa. Mi soffermo brevemente sul termine Torna-Viagem, prima di iniziare a discorrere sui romanzi, poiché credo sia importante per introdurre, sia la prospettiva di analisi che caratterizza il mio lavoro dottorale, sia lo studio dei romanzi di Ferreira de Castro di cui tratterò in questa contribuzione. Torna-Viagem è una composizione linguistica formata dal verbo tornar, stessa radice etimologica del verbo italiano tornare -dal latino tornare "tornire", derivazione di tornus "tornio"; muovere in giro, girare -che significa tornare, fare ritorno o restituire; e Viagem, che significa viaggio. Potremmo dunque tradurre così questa composizione linguistica: tornare da un viaggio, o "torna-viaggio", anche se, in italiano, non esiste tale parola nuova. Una parola, torna-viagem, che in portoghese indica un'azione di ritorno e che non è poi così nuova, poiché usata per lo meno sin dal XVI secolo per denominare il ritorno Martina Matozzi Emigration Eyes. I romanzi sull'emigrazione portoghese di Ferreira de Castro. Una riflessione… XXXV Convegno Internazionale di Americanistica -Perugia 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10 maggio 2013 Migrazioni, relazioni, nomadismi tra l'Europa e le Americhe
VisibileInvisibile Percepire la città tra descrizioni e omissioni, 2014
Cabo dos Trabalhos. Revista dos doutoramentos do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra, 2016
Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de ... more Este artigo tem como objetivo traçar uma reflexão sobre o dia 10 de Junho a partir da análise de dois escritos que se referem diretamente ao feriado e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Os textos são o discurso proferido em 1977 por Ramalho Eanes, então Presidente da República, em ocasião das reassumidas celebrações depois do 25 de Abril, e o livro de António Cravo, O 10 de Junho. Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas e o seu significado, publicado em 1998. Tendo como base algumas referências dos Diaspora Studies, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço, escrito em 1977, intitulado "A emigração como mito e os mitos da emigração", a reflexão aqui proposta tenciona interrogar a representação da emigração portuguesa no dia desta celebração a partir do presente, isto é, tendo em conta que Portugal é hoje um país de emigração numa contemporaneidade pós-imperial, pós-colonial e europeia. Palavras-chave: 10 de Junho; emigração portuguesa; contemporaneidade. Introdução O principal objetivo deste trabalho é traçar uma reflexão sobre o 10 de Junho a partir da análise de duas fontes textuais que se referem diretamente a esse dia e que servirão também de auxílio para uma contextualização da sua história. Na base da análise proposta estão o pensamento e a redefinição teórica do conceito de diáspora, pensado a partir do contexto transmigratório contemporâneo, bem como as considerações de um ensaio de Eduardo Lourenço sobre o fenómeno migratório português escrito em 1977 e intitulado "A emigração como mito e os mitos da emigração" (2013a: 118-126).
Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei/tra I paesi di lingua portoghese, 2016
Contributi sottoposti a referaggio anonimo è di responsabilità esclusiva di ciascun autore (oltre... more Contributi sottoposti a referaggio anonimo è di responsabilità esclusiva di ciascun autore (oltre, ovviamente, al contenuto del contributo) la scelta di seguire o meno l'Accordo Ortografico