Charme – Wiktionary (original) (raw)

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Siehe auch:

Singular Plural
Nominativ der Charme
Genitiv des Charmes
Dativ dem Charme
Akkusativ den Charme

Alternative Schreibweisen:

nur in Österreich Scharm[1]

Nicht mehr gültige Schreibweisen:

Scharm (nicht in Österreich)[1]

Worttrennung:

Charme, kein Plural

Aussprache:

IPA: [ʃaʁm]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Charme (Info)

Reime: -aʁm

Bedeutungen:

[1] bezauberndes, gewinnendes Wesen

Herkunft:

im 17. Jahrhundert von französisch charme → fr entlehnt, das auf lateinisch carmen → la „Gesang, Lied, Zauberformel“ zurückgeht[2]

Synonyme:

[1] Anziehungskraft

Beispiele:

[1] Der Wienerische Charme ist weltbekannt.

[1] „Karl konnte eine beträchtliche Menge von Charme entwickeln.“[3]

[1] „Der Jüngling wird sich des Charmes bewußt, über den er verfügt und den er bald taktisch einzusetzen versteht, wo immer es ihm genehm scheint.“[4]

[1] „Dennoch werde sich jeder, der einmal mit Massai in Berührung gekommen sei, ihrer Natürlichkeit, Würde und ihrem angeborenen Charme kaum entziehen können.“[5]

[1] „Seinem Charme und seiner Überredungskunst erlag eine ältere Beamtin.“[6]

Wortbildungen:

Altbaucharme, Charmebolzen, charmieren, Charmeoffensive

[1] bezauberndes, gewinnendes Wesen

Bosnisch: čar → bs f, očarljivost → bs f, privlačnost → bs f, šarm → bs m Bulgarisch: чар (čar) → bg m, шарм (šarm) → bg m Englisch: charm → en Esperanto: ĉarmo → eo Finnisch: viehätysvoima → fi Französisch: charme → fr Griechisch (Neu-): χάρη (chári) → el f, γοητεία (goitía) → el f Italienisch: charme → it, fascino → it Katalanisch: encant → ca m, gràcia → ca f Kroatisch: čar → hr f, očarljivost → hr f, privlačnost → hr f, šarm → hr m Lettisch: burvīgums → lv, burvība → lv, šarms → lv Litauisch: žava → lt, žavesys → lt Mazedonisch: чар (čar) → mk f, очарливост (očarlivost) → mk f, привлечност (privlečnost) → mk f, шарм (šarm) → mk m Niederländisch: charme → nl Polnisch: urok → pl, wdzięk → pl Portugiesisch: encanto → pt Russisch: очарование (očarovanie) → ru n Schwedisch: charm → sv Serbisch: чар (čar) → sr f, очарљивост (očarljivost) → sr f, привлачност (privlačnost) → sr f, шарм (šarm) → sr m, шарматност (šarmatnost) → sr f Serbokroatisch: чар (čar) → sh f, очарљивост (očarljivost) → sh f, привлачност (privlačnost) → sh f, шарм (šarm) → sh m, шарматност (šarmatnost) → sh f Slowakisch: čaro → sk n, pôvab → sk m, šarm → sk m Slowenisch: očarljivost → sl f, privlačnost → sl f, šarm → sl m Sorbisch:Niedersorbisch: šarm → dsb m, šarmantnosć → dsb f Obersorbisch: šarm → hsb m Spanisch: encanto → es Tschechisch: půvab → cs m, šarm → cs m Türkisch: cazibe → tr, çekicilik → tr Ukrainisch: очарування (očaruvannja) → uk Ungarisch: báj → hu, sárm → hu Weißrussisch: зачараванне (začaravanne) → be n

[1] Wikipedia-Artikel „Charme

[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Charme

[1] Duden online „Charme

[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalCharme

[1] The Free Dictionary „Charme

Quellen:

  1. 1 2 ÖBV im Auftrag des Bundesministeriums für Bildung (Herausgeber): Österreichisches Wörterbuch. Vollständige Ausgabe mit dem amtlichen Regelwerk. 43. Auflage. ÖBV, Wien 2016, ISBN 978-3-209-08514-6 (Bearbeitung: Magdalena Eybl et al.; Red.: Christiane M. Pabst, Herbert Fussy, Ulrike Steiner) , Seite 143.
  2. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Charme“, Seite 169.
  3. Dieter Moor: Lieber einmal mehr als mehrmals weniger. Frisches aus der arschlochfreien Zone. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2012, ISBN 978-3-499-62762-0, Seite 201
  4. Heinz Ohff: Der grüne Fürst. Das abenteuerliche Leben des Hermann Pückler-Muskau. Piper, München 1991, ISBN 3-492-11751-1 , Seite 33.
  5. Wolf-Ulrich Cropp: Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2016, ISBN 978-3-7701-8280-0, Seite 42.
  6. Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 142. Erstveröffentlichung Zürich 1960.