Zweifel – Wiktionary (original) (raw)

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Siehe auch:

Singular Plural
Nominativ der Zweifel die Zweifel
Genitiv des Zweifels der Zweifel
Dativ dem Zweifel den Zweifeln
Akkusativ den Zweifel die Zweifel

Worttrennung:

Zwei·fel, Plural: Zwei·fel

Aussprache:

IPA: [ˈt͡svaɪ̯fl̩]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Zweifel (Info)

Reime: -aɪ̯fl̩

Bedeutungen:

[1] inneres Schwanken; Unsicherheit in Bezug auf Vertrauen, Taten, Entscheidungen, Glauben oder Behauptungen beziehungsweise Vermutung von Tatsachen

Herkunft:

mittelhochdeutsch zwīvel, althochdeutsch zwīval, germanisch *twīfla- „Zweifel“, belegt seit dem 8. Jahrhundert[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] Befürchtung, Ungewissheit, Unsicherheit, Zaudern

Unterbegriffe:

[1] Gewissenzweifel, Glaubenszweifel, Selbstzweifel, Sinnzweifel

Beispiele:

[1] Das sind unbegründete Zweifel.

[1] Als er das hörte, kamen ihm Zweifel an ihrer Aufrichtigkeit.

[1] Ich habe keinen Zweifel daran, dass diese Aussage richtig ist.

[1] „Er war als Skeptiker hierhergekommen, doch nun waren ihm alle Zweifel vergangen.“[2]

[1] „Ihr ist es gelungen, die Zweifel an der Existenz des Dino-Gewebes auszuräumen.“[3]

[1] […] „Die Atlantikströmung wird sich abschwächen. «Daran besteht kein _Zweifel_», so Biastoch.“[4]

[1] „Natascha gewahrte ihren Zweifel und fiel ihr erschrocken ins Wort.“[5]

Redewendungen:

[1] außer allem Zweifel stehen, außer Zweifel stehen

[1] etwas in Zweifel ziehen, etwas in Zweifel stellen, Zweifel in etwas setzenetwas bezweifeln

[1] über alle Zweifel erhaben sein, über etwas im Zweifel sein

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] begründete Zweifel haben, berechtigter Zweifel, grundloser Zweifel, leiser Zweifel, nagender Zweifel, quälender Zweifel

[1] Zweifel an etwas haben

Wortbildungen:

[1] zweifelhaft, zweifellos, verzweifeln, zweifeln, Zweifelsfall, Zweifelsfrage, zweifelsfrei, zweifelsohne

[1] Unsicherheit in Bezug auf Vertrauen, Taten, Entscheidungen, Glauben oder Behauptungen

Albanisch: dyshim → sq m Altgriechisch: ἀμφιβολία (amphibolia) → grc f, δοιή (doiē) → grc f Bosnisch: сумња (sumnja) → bs f, двоумљење (dvoumljenje) → bs n, двојба (dvojba) → bs f, колебање (kolebanje) → bs n Bulgarisch: съмнение (sămnenie) → bg n Dänisch: tvivl → da u Englisch: doubt → en Esperanto: dubo → eo Färöisch: døpurhugi → fo m, ivi → fo m Finnisch: epäilys → fi Französisch: doute → fr m Georgisch: ეჭვი (ech'vi) → ka Griechisch (Neu-): αμφιβολία (amfivolía) → el f Isländisch: efasemd → is f, efi → is m, vafi → is m Italienisch: dubbio → it m Japanisch: 疑問 (ぎもん, gimon) → ja Katalanisch: dubte → ca m Kroatisch: sumnja → hr f, dvojba → hr f Kurdisch:Kurmandschi: guman → kmr f Latein: dubium → la n, dubitatio → la f Mazedonisch: сомнеж (somnež) → mk m, двојба (dvojba) → mk f, двоумљење (dvoumljenje) → mk n Niederdeutsch: Twievel → nds m Niederländisch: twijfel → nl Norwegisch:Bokmål: tvil → nn m Nynorsk: tvil → nn m Polnisch: wątpliwość → pl f Portugiesisch: dúvida → pt f Rumänisch: dubiu → ro n, îndoială → ro f Russisch: сомнение (somnenie) → ru n Schwedisch: tvivel → sv n Serbisch: сумња (sumnja) → sr f, двоумљење (dvoumljenje) → sr n, двојба (dvojba) → sr f, колебање (kolebanje) → sr n Serbokroatisch: сумња (sumnja) → sh f, двоумљење (dvoumljenje) → sh n, двојба (dvojba) → sh f, колебање (kolebanje) → sh n Slowakisch: pochybnosť → sk f Slowenisch: dvom → sl m Sorbisch:Niedersorbisch: cwiblowanje → dsb Obersorbisch: dwěl → hsb Spanisch: duda → es f Tschechisch: pochyba → cs f, pochybnost → cs f Türkisch: şüphe → tr Ukrainisch: сумнів (sumniv) → uk Ungarisch: kétség → hu Weißrussisch: сумненне (sumnenne) → be

[1] Wikipedia-Artikel „Zweifel

[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Zweifel

[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Zweifel

[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalZweifel

[1] Duden online „Zweifel

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Zweifel“, Seite 1020.
  2. Isaac Bashevis Singer: Max, der Schlawiner. Roman. Axel Springer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-32-0, Seite 121. Englisches Original 1991.
  3. Frank Ochmann: Lebensspur aus der Urzeit. In: Stern. Nummer Heft 7, 2017 , Seite 102–104, Zitat Seite 104.
  4. Sven Titz (Text), Christian Kleeb (Grafiken): Kipppunkt im Klima: was winzige Meerestierchen über den Wandel des «Golfstrom-Systems» verraten. In: NZZOnline. 16. April 2022, ISSN 0376-6829 (URL, abgerufen am 20. April 2022) .
  5. Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 757 . Russische Urfassung 1867.