mal – Wiktionary (original) (raw)
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Siehe auch:
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [maːl]
Bedeutungen:
[1] umgangssprachlich: einmal, zu einem gewissen Zeitpunkt
Beispiele:
[1] Ich werde sie mal besuchen.
Wortbildungen:
allemal, andermal, diesmal, einmal, eineinhalbmal, keinmal, manchmal, paarmal, vielmal
zweimal, dreimal, viermal, fünfmal, sechsmal, siebenmal, achtmal, neunmal, zehnmal, …; x-mal, zigmal
[1] umgangssprachlich: einmal, zu einem gewissen Zeitpunkt
[1] Duden online „mal_zu_irgendeiner_Zeit“
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [maːl]
Bedeutungen:
[1] multipliziert mit
Beispiele:
[1] Drei mal fünf ergibt fünfzehn.
[1] Duden online „mal_multiplizieren“
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [maːl]
Bedeutungen:
[1] drückt Sicherheit oder auch Beiläufigkeit aus
Sinnverwandte Wörter:
[1] beiläufig, eben, halt, kurz
Beispiele:
[1] Das ist nun mal so.
[1] Kannst du kurz mal halten?
[1] Kannst du mal kommen und dir das ansehen?
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] nun mal
[1] drückt Sicherheit oder auch Beiläufigkeit aus
| Englisch: just → en, simply → en Esperanto: je nach Kontext: eĉ → eo, pase → eo, serioze → eo, simple → eo, ĝuste → eo, precize → eo, rekte → eo, sed ne plu → eo Italienisch: proprio → it, un po' → it, dunque → it Russisch: -ка (-ka☆) → ru Schwedisch: bara → sv Slowakisch: raz → sk, niekedy → sk Ukrainisch: но (no☆) → uk |
|---|
[1] Duden online „mal_nun_mal_beilaeufig“
Nebenformen:
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [maːl]
Grammatische Merkmale:
- 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs malen
mal ist eine flektierte Form von malen.
Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:malen.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag malen.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
| Kasus | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|
| unbestimmt | bestimmt | unbestimmt | bestimmt | |
| Nominativ | mal | mali | male | malet |
| Genitiv (i/e/të/së) | mali | malit | maleve | maleve/(malevet) |
| Dativ | mali | malit | maleve | maleve/(malevet) |
| Akkusativ | mal | malin | male | malet |
| Ablativ | mali | malit | malesh | maleve/(malevet) |
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [mal]
Bedeutungen:
[1a] Berg
[1b] Ethnographie, obsolet: Bergprovinz
[2] Gebirge
[3] regional, dialektal: Bergwald, Wald
[4] übertragen: Haufen
Herkunft:
Illyrische Herkunft, von Illyrisch *mol-on. Zu finden (Antike) in Ethnonym Molossi, illyrische Toponyme Dimallum, Malontum, Maloventum Malontina und Dakisch Toponym Maluesensis.[1][2] Illyrisch *mol-on aufrecht erhalten in Toponym Albanisch Malësi → sq (‚Hochland, Schwarzberg‘; historische und ethnographische Region in Albanien und Montenegro), montenegrinisch/serbisch Малција (Malcija☆) → sh (Malësi: in 1452 Malisium, 1463 Malici; Muzaka hieß in 1512 Montenegro), albanisch Mal i Zi → sq (Bezeichnung für Montenegro, dies ergab Serbokroatisch Calque Црна Гора (Crna Gora☆) → sh ‚Montenegro‘), in albanisch Endonym malësor → sq (‚Hochländer, Schwarzbergler‘), Toponyme Malesheva/Mališeva/Maleshevo/Maleševo etc. (Ortsnamen in Albanien, Serbien, Kosovo, Nordmazedonien).[3]
Laut Michel Morvan ein gemeinsames Substrat mit Baskisch malda → eu (‚Hang‘) und malkor → eu (‚Abgrund‘).[4]
Vladimir Orel: Proto-Albanisch *mala, von proto-indogermanisch *ml̥Hdʰo-. Rumänisch mal → ro und Aromunisch mal → rup (‚Ufer‘) stammen von der proto-albanischen Wurzel *mala ab.[5]
La Piana und Huld: in Verbindung mit Altenglisch molda → ang (‚Stirn‘) und Sanskrit मूर्धन् (mūrdhan) → sa (‚Kopf, Spitze‘), die aus der gleichen Quelle sind wie proto-albanisch *mala (proto-indogermanisch *ml̥Hdʰo-).
Vergleich auch Altgriechisch βλωθρός (blōthros☆) → grc (‚erhaben, hoch‘), Avestisch 𐬐𐬀-𐬨𐬆𐬭𐬆𐬜𐬋 (ka-mərəδō) → ae (‚Dämonenkopf‘) mit einer semantischen Entwicklung von ‚Kopf → Gipfel‘ wie in albanisch malë → sq (‚Zungenspitze, Baumspitze‘) → mal (‚Berg‘).
Gil'Ferding: Sanskrit मरु (marú) → sa (‚Wildnis, Berg‘) in Verbindung zu albanisch mal (‚Berg‘).
Synonyme:
[3] pyll
Beispiele:
[1–4]
Sprichwörter:
[1a] mori malet doli në mal; zbriti nga malet; është sa një mal ka përmasa të mëdha; rrofsh sa malet; mali me malin nuk piqet, mali me malin nuk takohet; s'i bihet malit me kokë, s'i bihet malit me krye
Wortbildungen:
[1a, 1b] Malësi, malësi; malësor, malësore, malësorçe; malok
[1, 2] mali i Tomorit, mali i Korabit, mali i Moravës
[1–3] qafë mali, çaj mali, dru mali, varg malesh
[*] Übersetzungen umgeleitet
| Für [1a] siehe Übersetzungen zu Berg Für [1b] siehe Übersetzungen zu Bergprovinz Für [2] siehe Übersetzungen zu Gebirge Für [3] siehe Übersetzungen zu Bergwald Für [3] siehe Übersetzungen zu Wald Für [4] siehe Übersetzungen zu Haufen |
|---|
[1, 2] dict.cc Albanisch–Deutsch, Stichwort: „mal“
[1–4] fjalorthi.com: „mal“
[1–4] fjale.al: „mal“
[1–4] fjalor.de: „mal“
[1–4] Bardhyl Demiraj: Albanische Etymologien. Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz. Rodopi, Amsterdam/Atlanta 1997, Seite 254 ff.
Quellen:
- ↑ Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Trübner, 1891, Seite 273
- ↑ Gustav Meyer: Albanesische Studien III. Lautlehre des indogermanischen Bestandteile des Albanesischen. Carl Gerold's Sohn, 1892, Seite 63, 78
- ↑ Ernst Eichler, Gerold Hilty, Heinrich Löffler, Hugo Steger, Ladislav Zgusta (Herausgeber): Namenforschung / Name Studies / Les noms propres. 1. Halbband Band 11 von Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK]. Walter de Gruyter, 2008, , Seite 718 , Siehe (Seite 718) „104. Illyrian-Albanian Toponyms, 1. Some Historical Toponyms of Illyrian-Albanian Origin“ – „Illyrian toponym Dimallum in present-day Albania (including the Balkan toponyms Malontum, Maloventum, Malontina) […] Illyrian-Albanian word mal has been preserved and appears in many late and modern patronyms and toponyms, out of which we mention the name of the eastern region of Malesheva (Macedonia) […] Mali i Zi itself ("Mal'si, Malcija, 1452 Malisium […] 1463- Malici, it bears also the Serbian name Crna Gora […] Muzaka in 1512 was called Montenegro"), can also be found in the Albanian patronym assimilated in malazezë-serbë (montenegrian-serbian) as Malonšić“. books.google-Link zum nachlesen:
- ↑ Michel Morvan: Les origines linguistiques du basque (Die linguistische Abstammung der Basken). Presses Universitaires de Bordeaux, 1996, ISBN 2867811821 , Link:
- ↑ Vladimir Orel: Albanian Etymological Dictionary. 1. Auflage. Brill, Leiden/Boston/Köln 1998 , Seite 243 → “Proto-Albanian *mala was borrowed into Rum. mal ('bank')”
| Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.Folgendes ist zu überarbeiten: Wortarten besser trennen |
|---|
Worttrennung:
mal, Komparativ: pe·jor, Superlativ: pes·si·me
Aussprache:
IPA: […]
mal, Komparativ: pejor, Superlativ: pessime
Bedeutungen:
[1] schlecht, ungut, schwach, unrecht, falsch, verkehrt, böse, schlimm, arg, übel
Sinnverwandte Wörter:
Gegenwörter:
Beispiele:
[1]
[1] schlecht, ungut, schwach, unrecht, falsch, verkehrt, böse, schlimm, arg, übel
[1] Benutzer:gehling/Interlingua/Adjektive
[1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario _Interlingua – germano_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal«
[1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario _Interlingua – anglese_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Englisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Französisch (»Dictionario _Interlingua – francese_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Französisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Spanisch (»Dictionario _Interlingua – espaniol_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Spanisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Polnisch (»Dictionario _Interlingua – polonese_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Polnisch)
[1] Wörterbuch Interlingua – Katalanisch (»Dictionario _Interlingua – catalano_«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Katalanisch)
[1] Glosbe.com Interlingua-Deutsch »mal«
[*] Interlingua-Wikipedia-Artikel „Grammatica de Interlingua#Adjectivo“
[*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „mal“
[1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 112
Bedeutungen:
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Maskulinum | mal | mals |
| Femininum | mala | males |
Anmerkung:
Das Adjektiv „mal“ wird stets attributiv verwendet und dem zugehörigen Substantiv vorangestellt
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [maɫ]
Bedeutungen:
[1] schlecht
Herkunft:
von dem lateinischen Adjektiv malus → la[1]
Gegenwörter:
Beispiele:
[1]
[1] Gran Diccionari de la llengua catalana: mal
[1] Diccionari de la llengua catalana: „mal“
Quellen:
- ↑ Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 320. Eintrag „mal, -a (iii)“.
| Singular | Plural |
|---|---|
| el mal | els mals |
Worttrennung:
mal, Plural: mals
Aussprache:
IPA: […]
Bedeutungen:
[1] allgemein: Schaden, Übel
[2] Philosophie, Theologie: Böse
[3] Medizin: Schmerzen, Krankheit, Leiden
Beispiele:
[1]
[3] Schmerzen, Krankheit, Leiden
[1–3] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith: Diccionari català-alemany. Katalanisch-deutsches Wörterbuch. 1. Auflage. Enciclopèdia Catalana, Barcelona 1991, ISBN 84-7739-259-5 , Seite 645, Eintrag „mal“
[1–3] Gran Diccionari de la llengua catalana: mal
[1–3] Diccionari de la llengua catalana: „mal“
[1–3] Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll: Diccionari català-valencià-balear. Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals. Editorial Moll, Palma de Mallorca 1993, ISBN 84-273-0025-5 (Obra completa). Gekürztes Stichwort „mal“.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Maskulinum | mal | mals |
| Femininum | mala | malas |
Anmerkung:
Das Adjektiv „mal“ wird stets attributiv verwendet und dem zugehörigen Substantiv vorangestellt
Worttrennung:
mal
Aussprache:
IPA: [mal]
Hörbeispiele:
mal (languedokisch) (Info)
Bedeutungen:
[1] schlecht
Herkunft:
von dem lateinischen Adjektiv malus [Quellen fehlen]
Gegenwörter:
Beispiele:
[1]
[1, 2] Claudi Balaguer, Patrici Pojada: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan. Ediciones de la Tempestad SL, Llibres de l'Índex, Barcelona 2005, ISBN 84-95317-98-2
[1, 2] Ryan Christopher Furness: Diccionari Occitan (aranés) - Anglés / Dictionary English - Occitan (Aranese). Pagès editors, Lleida 2006, ISBN 84-9779-362-5