Senem CEYLAN | Dokuz Eylül University (original) (raw)
Papers by Senem CEYLAN
Şarkiyat mecmuası, Aug 1, 2016
Öz: Sanat, toplumların dünyayı anlamlandırma biçimlerinden biri olarak ifade edilebilir. Bu bağla... more Öz: Sanat, toplumların dünyayı anlamlandırma biçimlerinden biri olarak ifade edilebilir. Bu bağlamda sinema, kültürlerarası bir etkileşim sağlaması yönüyle ve bir disiplin alanı olarak topluma verdiği mesajlar açısından önem arz etmektedir. Buradan hareketle kadına tacizi konu edinen Kahire 678 filmi sadece ses getiren bir sinema ürünü olmaktan öte hukukî kazanımı açısından da büyük önem arz etmektedir. Bu çalışmada çoğu kadının her gün maruz kaldığı ancak dile getiremediği bu durumun film üzerinden söylem çözümlemesi yapılması amaçlanmıştır. 2010 yılında Mısır'da gösterime giren "Cairo 678" (Kahire 678) isimli sinema filmi konusu, olay örgüsü, karakterler ve mekânlar açısından ele alınmıştır. Ayrıca Mısır'da sinema ve tiyatro tarihi hakkında bilgi de verilmiştir.
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
1798 yılında Napolyon'un Mısır'ı işgali Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. B... more 1798 yılında Napolyon'un Mısır'ı işgali Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. Bu dönemde Arap dünyası yeni edebî türlerle tanışmış, başlarda Batı dünyasından Arapçaya tercüme ve taklit edilen eserler zamanla yerini özgün eserlere bırakmıştır. Bu çalışmada Kuveytli öykü yazarı Leylâ el-Osmân'ın öykücülüğü hakkında kısaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu lehu suverun adlı öykü seçkisinden et-Tâsa adlı öykünün Arapçadan Türkçeye çevirisi sunulmuştur. Eserlerinde kadın kahramanlar kullanmayı tercih eden ve kadın sorunlarına vurgu yapan Leylâ el-Osmân, Kuveyt öykücülüğü için önemli bir kadın yazardır.
Turkish studies, 2017
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important place, constitute the building blocks of the language. Collocation can be described as the frequency and tendency of words to be used together semantically and according to grammar rules. This research examines the role of culture-oriented collocational translations in Arabic language teaching. Turkish, Arabic and English equivalants of these collocations were given and culturel differences were emphasized.
EKEV akademi dergisi, 2017
EKEV akademi dergisi, 2016
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
DergiPark (Istanbul University), Jun 1, 2018
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
In this study extensive areas of Africa in various parts of the World and today continue to apply... more In this study extensive areas of Africa in various parts of the World and today continue to apply these issues have been investigated. This issue has nothing to do with realty ,although most are associated with tradition and religion. In this article first definition of the word circumcisions made . Information is given about the emergence of female circumcision.The differences in structure ranging from a country to a country are referred to from a sociolocigal perspective is discussed. Focused on factors which has although known it is lossed provide to continuation of application. It is negative effects on woman health were defined in this essay. In additionaly, it is included in legislative regulations made to lead to social awareness and scientific researches carried out internationally.
800x600 Normal 0 21 false false false TR X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTabl... more 800x600 Normal 0 21 false false false TR X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normal Tablo"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Calibri",sans-serif; mso-bidi-font-family:Arial;} 1798 yilinda Napolyon’un Misir’i isgali Arap dunyasi icin yeni bir donemin baslangici olmustur. Bu donemde Arap dunyasi yeni edebi turlerle tanismis, baslarda Bati dunyasindan Arapcaya tercume ve taklit edilen eserler zamanla yerini ozgun eserlere birakmistir. Bu calismada Kuveytli oyku yazari Leylâ el-Osmân’in oykuculugu hakkinda kisaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu lehu suverun adli oyku seckisinden et-Tâsa adli oykunun Arapcadan Turkceye cevirisi sunulmustur. Eserlerinde kadin kahramanlar kullanmayi terc...
Yaratici drama, son yillarda bircok disiplinin yani sira yabanci dil ogretiminde de kullanimi yay... more Yaratici drama, son yillarda bircok disiplinin yani sira yabanci dil ogretiminde de kullanimi yayginlasan ogretim yontemlerinden biri olarak dikkat cekmektedir. Gunumuzde yogun bir sekilde bir yabanci dili ogrenmeye karsi ihtiyacin artmasi, gecen yuzyilin ikinci yarisinda iletisimsel yaklasimi on plana cikarmistir. Bu calismada, genelde, modern yabanci dil ogretim yontemlerinden iletisimsel yaklasim ele alinacaktir. Ogrenmede yaparak-yasayarak ogrenmenin onemine deginilecek ve bu baglamda yaratici dramanin yontem olarak kullanilmasinin verimliligi tartisilacaktir. Ozelde ise, yaratici dramanin ikinci yabanci dil olarak Arapcanin ogretiminde yontem olarak kullanilmasini incelemeyi hedeflemektedir. Bu baglamda “renkler” konusunun ogretimine yonelik bir ders plani yapilandirilacaktir. Asagidaki sorulara cevap aranacaktir: - Dil ogretiminde ogrencilerin gelisimi icin hangi yontemler kullanilmaktadir? - Bir ogretim yontemi olarak yaratici dramayi kullanmaya neden ihtiyac duyariz? - Yarat...
This study aims at translating and surveying the short story called “Samanyolu” which was written... more This study aims at translating and surveying the short story called “Samanyolu” which was written by the Egyptian writer Salva Bakr. She is one of the feminist writers who writes about the social position of women in Egypt.In this study, some information is also given about how Egyptian women movement followed a different way unlike the women movement in the world and the western world (Europe). The role that Salva Bakr played in Egyptian women movement and in feminist literature is analysed and information about her literary personality is given.
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important...
Journal of Turkish Studies, 2017
Arap edebiyatında "rivaye" kelimesiyle karşılığını bulan roman türü, şiir ve hikâye türüne göre d... more Arap edebiyatında "rivaye" kelimesiyle karşılığını bulan roman türü, şiir ve hikâye türüne göre daha geç bir zamanda ortaya çıkmıştır. Modern anlamda Arap romanı XIX. yüzyılın son çeyreğinde Batı edebiyatlarının etkisi ve çeviri yoluyla gelişmiş, bu süreci uyarlama ve telif romanlar takip etmiştir. Romanda bir kahraman etrafında gelişen olaylar ve bunların aktarımı söz konudur.
Journal of Turkish Studies, 2017
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important place, constitute the building blocks of the language. Collocation can be described as the frequency and tendency of words to be used together semantically and according to grammar rules. This research examines the role of culture-oriented collocational translations in Arabic language teaching. Turkish, Arabic and English equivalants of these collocations were given and culturel differences were emphasized.
Ekev Akademi Dergisi, 2017
Ekev Akademi Dergisi, 2016
Şarkiyat mecmuası, Apr 17, 2014
Bu çalışmada Selva Bekr adlı Mısırlı kadın yazarın Samanyolu adlı kısa öyküsünün çevirisinin yapı... more Bu çalışmada Selva Bekr adlı Mısırlı kadın yazarın Samanyolu adlı kısa öyküsünün çevirisinin yapılması ve incelenmesi hedeflenmiştir. Selva Bekr, Mısır'da kadının toplumsal konumu üzerine yazan feminist yazarlardan biridir. Mısır kadın hareketinin dünyadaki ve batıdaki kadın hareketinden farklı olarak nasıl bir yol izlediği hakkında da bilgi verilmiştir. Selva Bekr'in Mısır kadın hareketi ve feminist edebiyatı içinde aldığı rol incelenmiş, edebi kişiliği hakkında bilgi verilmiştir.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :/RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Dec 21, 2022
Şarkiyat mecmuası, Oct 28, 2022
Bu çalışma Selçuk Üniversitesi'nin 01-02 Kasım 2021 tarihinde düzenlediği Uluslararası Dil ve Çev... more Bu çalışma Selçuk Üniversitesi'nin 01-02 Kasım 2021 tarihinde düzenlediği Uluslararası Dil ve Çeviribilim Kongresi'nde sunulan bildirinin genişletilmiş ve gözden geçirilmiş halidir.
Şarkiyat mecmuası, Aug 1, 2016
Öz: Sanat, toplumların dünyayı anlamlandırma biçimlerinden biri olarak ifade edilebilir. Bu bağla... more Öz: Sanat, toplumların dünyayı anlamlandırma biçimlerinden biri olarak ifade edilebilir. Bu bağlamda sinema, kültürlerarası bir etkileşim sağlaması yönüyle ve bir disiplin alanı olarak topluma verdiği mesajlar açısından önem arz etmektedir. Buradan hareketle kadına tacizi konu edinen Kahire 678 filmi sadece ses getiren bir sinema ürünü olmaktan öte hukukî kazanımı açısından da büyük önem arz etmektedir. Bu çalışmada çoğu kadının her gün maruz kaldığı ancak dile getiremediği bu durumun film üzerinden söylem çözümlemesi yapılması amaçlanmıştır. 2010 yılında Mısır'da gösterime giren "Cairo 678" (Kahire 678) isimli sinema filmi konusu, olay örgüsü, karakterler ve mekânlar açısından ele alınmıştır. Ayrıca Mısır'da sinema ve tiyatro tarihi hakkında bilgi de verilmiştir.
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
1798 yılında Napolyon'un Mısır'ı işgali Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. B... more 1798 yılında Napolyon'un Mısır'ı işgali Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. Bu dönemde Arap dünyası yeni edebî türlerle tanışmış, başlarda Batı dünyasından Arapçaya tercüme ve taklit edilen eserler zamanla yerini özgün eserlere bırakmıştır. Bu çalışmada Kuveytli öykü yazarı Leylâ el-Osmân'ın öykücülüğü hakkında kısaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu lehu suverun adlı öykü seçkisinden et-Tâsa adlı öykünün Arapçadan Türkçeye çevirisi sunulmuştur. Eserlerinde kadın kahramanlar kullanmayı tercih eden ve kadın sorunlarına vurgu yapan Leylâ el-Osmân, Kuveyt öykücülüğü için önemli bir kadın yazardır.
Turkish studies, 2017
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important place, constitute the building blocks of the language. Collocation can be described as the frequency and tendency of words to be used together semantically and according to grammar rules. This research examines the role of culture-oriented collocational translations in Arabic language teaching. Turkish, Arabic and English equivalants of these collocations were given and culturel differences were emphasized.
EKEV akademi dergisi, 2017
EKEV akademi dergisi, 2016
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
DergiPark (Istanbul University), Jun 1, 2018
1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernl... more 1798 yılında Napolyon Bonapart komutasındaki Fransız ordusunun Mısır'ı işgaliyle başlayan modernleşme sürecinde kadın sorunu ivme kazanan konulardan biri olmuştur. Bu dönem, Batı ile temasları hız kazanan Arap toplumunda, her türlü baskıya maruz kalmış, başta eğitim olmak üzere birçok sorun ile boğuşan ve en önemlisi birey olma çabasındaki Mısır kadını için hak ve özgürlük taleplerinin yükseldiği bir dönemdir. El-Hub fî Zemeni'n-Nıft (Petrol Diyarında Aşk), Mısır'da kadın hareketinin öncülerinden ve en önemli temsilcilerinden kabul edilen Nevâl Es-Sâ'davî'nin 1993 yılında kaleme aldığı romanıdır. Aslında bir tıp doktoru olan Mısırlı yazar, eserlerinde Mısır kadınının sorunlarını ele almıştır. Ataerkil bir yapıya sahip olan Arap toplumunda kadınlar, İslam dini tarafından kendisine tanınan haklarına rağmen yanlış uygulamalar sonucunda toplumda tam anlamıyla söz sahibi olamamışlar, ötekileştirilip ayrıştırılmışlardır. Es-Sâ'davî, eserlerinde Mısır toplumunda kadının konumlandırılışı ile hakları ve özgürlükleri bağlamında sosyolojik ve kültürel değerlendirmeler yapmıştır. Petrol Diyarında Aşk adlı romanında Mısırlı feminist yazar, bu ataerkil ve baskıcı toplumdaki kadının konumunu irdelemiştir. Romanda kadını niteleyen, kadın için kullanılan bazı sembolik ifadeler göze çarpmaktadır. Kadının toplumda algılanışını aktaran bu romanda, "kara" kelimesinin kullanımı ve toplumsal göndermeleri kadın ekseninde incelenecektir.
In this study extensive areas of Africa in various parts of the World and today continue to apply... more In this study extensive areas of Africa in various parts of the World and today continue to apply these issues have been investigated. This issue has nothing to do with realty ,although most are associated with tradition and religion. In this article first definition of the word circumcisions made . Information is given about the emergence of female circumcision.The differences in structure ranging from a country to a country are referred to from a sociolocigal perspective is discussed. Focused on factors which has although known it is lossed provide to continuation of application. It is negative effects on woman health were defined in this essay. In additionaly, it is included in legislative regulations made to lead to social awareness and scientific researches carried out internationally.
800x600 Normal 0 21 false false false TR X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTabl... more 800x600 Normal 0 21 false false false TR X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Normal Tablo"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Calibri",sans-serif; mso-bidi-font-family:Arial;} 1798 yilinda Napolyon’un Misir’i isgali Arap dunyasi icin yeni bir donemin baslangici olmustur. Bu donemde Arap dunyasi yeni edebi turlerle tanismis, baslarda Bati dunyasindan Arapcaya tercume ve taklit edilen eserler zamanla yerini ozgun eserlere birakmistir. Bu calismada Kuveytli oyku yazari Leylâ el-Osmân’in oykuculugu hakkinda kisaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu lehu suverun adli oyku seckisinden et-Tâsa adli oykunun Arapcadan Turkceye cevirisi sunulmustur. Eserlerinde kadin kahramanlar kullanmayi terc...
Yaratici drama, son yillarda bircok disiplinin yani sira yabanci dil ogretiminde de kullanimi yay... more Yaratici drama, son yillarda bircok disiplinin yani sira yabanci dil ogretiminde de kullanimi yayginlasan ogretim yontemlerinden biri olarak dikkat cekmektedir. Gunumuzde yogun bir sekilde bir yabanci dili ogrenmeye karsi ihtiyacin artmasi, gecen yuzyilin ikinci yarisinda iletisimsel yaklasimi on plana cikarmistir. Bu calismada, genelde, modern yabanci dil ogretim yontemlerinden iletisimsel yaklasim ele alinacaktir. Ogrenmede yaparak-yasayarak ogrenmenin onemine deginilecek ve bu baglamda yaratici dramanin yontem olarak kullanilmasinin verimliligi tartisilacaktir. Ozelde ise, yaratici dramanin ikinci yabanci dil olarak Arapcanin ogretiminde yontem olarak kullanilmasini incelemeyi hedeflemektedir. Bu baglamda “renkler” konusunun ogretimine yonelik bir ders plani yapilandirilacaktir. Asagidaki sorulara cevap aranacaktir: - Dil ogretiminde ogrencilerin gelisimi icin hangi yontemler kullanilmaktadir? - Bir ogretim yontemi olarak yaratici dramayi kullanmaya neden ihtiyac duyariz? - Yarat...
This study aims at translating and surveying the short story called “Samanyolu” which was written... more This study aims at translating and surveying the short story called “Samanyolu” which was written by the Egyptian writer Salva Bakr. She is one of the feminist writers who writes about the social position of women in Egypt.In this study, some information is also given about how Egyptian women movement followed a different way unlike the women movement in the world and the western world (Europe). The role that Salva Bakr played in Egyptian women movement and in feminist literature is analysed and information about her literary personality is given.
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important...
Journal of Turkish Studies, 2017
Arap edebiyatında "rivaye" kelimesiyle karşılığını bulan roman türü, şiir ve hikâye türüne göre d... more Arap edebiyatında "rivaye" kelimesiyle karşılığını bulan roman türü, şiir ve hikâye türüne göre daha geç bir zamanda ortaya çıkmıştır. Modern anlamda Arap romanı XIX. yüzyılın son çeyreğinde Batı edebiyatlarının etkisi ve çeviri yoluyla gelişmiş, bu süreci uyarlama ve telif romanlar takip etmiştir. Romanda bir kahraman etrafında gelişen olaylar ve bunların aktarımı söz konudur.
Journal of Turkish Studies, 2017
Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. ... more Learning a foreign language is also the process of learning the target culture at the same time. Given the strong link between language and culture, it is an integral part of language education to learn about the culturel charactaristics of the target language, such as the life and thought styles of the society, traditions and customs. Learning a language is a process of acquiring knowledge and skills necessary to communicate in the target language. Different language teaching methods are used in foreign language education. Each method has led to the emergence of a more modern language teaching method with incomplete or negative aspects. Over time, each method has left its place to newer language teaching, it is one of the main objectives to meet the various special needs of the students as soon as possible and in the right way. This is possible by using appropriate methods. In foreign language teaching, especially in the area of translation, the collocations which have an important place, constitute the building blocks of the language. Collocation can be described as the frequency and tendency of words to be used together semantically and according to grammar rules. This research examines the role of culture-oriented collocational translations in Arabic language teaching. Turkish, Arabic and English equivalants of these collocations were given and culturel differences were emphasized.
Ekev Akademi Dergisi, 2017
Ekev Akademi Dergisi, 2016
Şarkiyat mecmuası, Apr 17, 2014
Bu çalışmada Selva Bekr adlı Mısırlı kadın yazarın Samanyolu adlı kısa öyküsünün çevirisinin yapı... more Bu çalışmada Selva Bekr adlı Mısırlı kadın yazarın Samanyolu adlı kısa öyküsünün çevirisinin yapılması ve incelenmesi hedeflenmiştir. Selva Bekr, Mısır'da kadının toplumsal konumu üzerine yazan feminist yazarlardan biridir. Mısır kadın hareketinin dünyadaki ve batıdaki kadın hareketinden farklı olarak nasıl bir yol izlediği hakkında da bilgi verilmiştir. Selva Bekr'in Mısır kadın hareketi ve feminist edebiyatı içinde aldığı rol incelenmiş, edebi kişiliği hakkında bilgi verilmiştir.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :/RumeliDe Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Dec 21, 2022
Şarkiyat mecmuası, Oct 28, 2022
Bu çalışma Selçuk Üniversitesi'nin 01-02 Kasım 2021 tarihinde düzenlediği Uluslararası Dil ve Çev... more Bu çalışma Selçuk Üniversitesi'nin 01-02 Kasım 2021 tarihinde düzenlediği Uluslararası Dil ve Çeviribilim Kongresi'nde sunulan bildirinin genişletilmiş ve gözden geçirilmiş halidir.
Eğitim, 2022
©Tüm hakları yazarına aittir. Yazarın izni alınmadan kitabın tümünün veya bir kısmının elektronik... more ©Tüm hakları yazarına aittir. Yazarın izni alınmadan kitabın tümünün veya bir kısmının elektronik, mekanik ya da fotokopi yoluyla basımı, çoğaltılması yapılamaz. Yalnızca kaynak gösterilerek kullanılabilir.
AKADEMİK HASSASİYETLER DERGİSİ, 2022
Kültürler toplumların ayrılmaz parçaları niteliğindedir. Çeviri ise bir topluluktan diğerine kült... more Kültürler toplumların ayrılmaz parçaları niteliğindedir. Çeviri ise bir topluluktan diğerine kültür alışverişi sağlayan başat bir rol görevi üstlenmiştir. Bu yönüyle çeviri, dilbilimin önemli bir alt başlığı olmasının yanında kültürler arasında mühim bir köprü vazifesi görmektedir. Müzik çevirileri ise toplumlararası sınırları kaldırarak kültürlerin birbirine katkı sağlamasına ve zenginleşmesine olanak tanımaktadır. Çünkü müzik, var olduğu kültürün müzikal kodlarını taşıyan evrensel bir olgu niteliğindedir. Pop, rock, jazz, opera, sanat ve halk müziği gibi müziğin bütün türlerini içerisinde barındıran müzik çevirileri, kültürlerin birbiriyle harmanlanmasını, kültürlerarası kodların aktarımı ile farklı estetik hazlar ve değerler yüklenmesini, nihayetinde farklı toplumlarda aynı estetik etkiyi hissettirme ereğini gütmektedir. Her ne kadar müzik çevirileri biçimsel ve anlamsal estetiğin yanı sıra melodik bir estetik arayış içerisinde olsalar da benzer melodi ve ifadelerle hedef kültürde estetik bir haz ve etki oluşturabilmektedirler. Bu anlayışla ele aldığımız çalışmamızda Türk-Arap müziğinin gelişim süreci ile etkileşimi hakkında bilgi verildikten sonra müzik çevirisi ve çevirmeninin genel özellikleri üzerinde durulmuştur. Müzik çevirisi alanında özellikle karşılaştırmalı incelemelerin az olması nedeniyle ele aldığımız bu çalışmanın çeviribilime katkı sağlayacağı düşünülerek çalışmamızın uygulamalı bölümünde Arapçaya "Belgharam" )بالغرام( adıyla çevrilen "Aramam sormam bir daha" adlı şarkının çevirisi karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. İlgili şarkı rastgele seçilmiştir. Şarkının "yeniden söz oluşturma" stratejisiyle oluşturulduğu göz önünde bulundurularak inceleme, güfteler üzerinde sürdürülmüştür. Uyarlama süresince çevirmenin izlediği metotlara ve karşılaştığı sorunlara genel olarak yer verilmiş, değerlendirme sürecinde Peter Low'un müzik çevirilerinde belirlediği kriterler esas alınmıştır. Arapça-Türkçe özelinde yapılan müzik çevirilerin çoğunluğunda yeniden söz yazıldığı, anlamsal düzeyde eşdeğerlik sağlamak yerine şarkının temasına sadık kalındığı çalışmada elde edilen bulgular arasındadır.
R u m e l i D E D i l v e E d e b i y a t A r a ş t ı r m a l a r ı D e r g i s i 2 0 2 2 . 3 1 ( A r a l ı k ) / 4 0 3, 2022
Yabancı dil öğrenme ihtiyacı kültürel etkileşim sonucu siyasi, askeri, ticari ve/veya turistik ne... more Yabancı dil öğrenme ihtiyacı kültürel etkileşim sonucu siyasi, askeri, ticari ve/veya turistik nedenlerle
hâsıl olmuş olup, günümüzde de hızla artmaktadır. Yabancı dil öğrenme sürecinde karşılaşılan
zorluklar; ana dil ile hedef dil arasındaki kültürel boyut, dil yapısında olan benzerlik ve/ veya
uyuşmazlıklar bu süreci etkileyen faktörler arasındadır. Bu bağlamda öğrenen gruplarının kültürel
arka planı, hedef dilin özellikleri ve ana dil ile hedef dil arasındaki farklılıklar öne çıkan
değişkenlerden ve öğrenmeyi etkileyen faktörlerdendir. Bununla birlikte dil öğrenme sürecinde
kullanılan yöntem ve teknikler de büyük önem taşımaktadır. Bu çalışmanın amacı, Türkiye’de
yükseköğrenim gören Arap öğrencilerin karşılaştıkları “dil sorunları” ile ilgili görüş ve çözüm
önerilerini ortaya koymaktır. Dil öğrenim sürecinde, Türkçenin farklı cümle yapısı, bazı harflerin
telaffuzu, birçok aksanın bulunması gibi sorunların yanı sıra dil öğreniminde, dilbilgisi odaklı bir
öğretimin benimsenmesi, uyum ve katılım gibi bir dizi farklı sorun bulunmaktadır. Söz konusu
sorunların daha net anlaşılabilmesi açısından gerek “kültür” gerekse “Arapça-Türkçe dil çiftinin farklı
yapıları” karşılaştırılmalı olarak incelenmiştir. Araştırma, sorunların önem durumuna göre; “dillerin
yapısal farklılıkları”, “eğitmenin dil öğretimi sürecinde izlediği metot” ve “öğrencinin kendisinden
kaynaklandığı sorunlar” olmak üzere üç ana başlık altında değerlendirilmiştir. Araştırma neticesinde,
dillerin farklılığından kaynaklanan temel sorunların ses bilgisi, biçim bilgisi, biçem bilgisi (üslup) ve
semantik gibi bazı konulardan kaynaklandığı yönündeki bulgu ve saptamalarda bulunularak çeşitli
çözüm önerileri sunulmuştur. Ayrıca dil eğitmeninin, kullanılan materyalin ve kaynakların öğrenim
sürecindeki etkisi ve rolü belirlendikten sonra öğrenci kaynaklı sorunlara çözüm önerileriyle birlikte
yer verilmiştir.
DEMAVEND YAYINLARI, 2022
Bütün hakları saklıdır. 5846 Sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasası'nın hükümlerine göre bu kitabı... more Bütün hakları saklıdır. 5846 Sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasası'nın hükümlerine göre bu kitabın tamamı ya da bir bölümünün, Demavend Yayınları'nın yazılı izni olmadan elektronik, mekanik, fotokopi veya herhangi bir kayıt sistemi ile yayınlanması, çoğaltılması ya da depolanması yasaktır.