14 March 2017 - Живые записки Антона Носика (original) (raw)

Живые записки Антона Носика Anton Nossik at LiveJournal

16:07 Март, 14, 2017
dolboeb Моё уголовное дело — в Верховном Суде и ЕСПЧ Последние новости по моему уголовному делу поступили из Мосгорсуда, из Верховного Суда РФ и из Страсбурга, что во Франции.Мосгорсуду предлагалось рассмотреть кассационную жалобу, где говорится, что при рассмотрении дела в первой и второй инстанции не был доказан мой преступный умысел и общественная опасность деяния. В ответе, на подготовку которого у судьи Задорожной ушла неделя, сообщается, что оснований для рассмотрения этой жалобы в судебном заседании не усмотрено. Вот как это решение объясняется:То есть виновность моя доказывается показаниями свидетеля Ремесло И.Б. о том, что он написал на меня жалобу и свидетельством ведущих «Эха Москвы», что я действительно выступал у них в передаче.Категории «преступного умысла» и «общественной опасности» в ответе Мосгорсуда не упоминаются вообще. Как если бы в УК и УПК ничего про это не было сказано.Европейский суд по правам человека, тем часом, подтвердил получение моей жалобы и присвоил ей номер 12060/17. Уведомление об этом вчера прислали обычной почтой Алексею Навальному, представляющему меня в ЕСПЧ:В России адвокат Сергей Бадамшин, изучив отказ Мосгорсуда, обжаловал его в Верховном Суде РФ. Вчера его жалоба зарегистрирована канцелярией ВС РФ:Дальнейшее движение жалобы можно будет отслеживать на официальном сайте суда. У Верховного Суда есть месяц на решение вопроса о том, готов ли он рассматривать мою жалобу.Напоминаю, что сбор подписей за отмену 282-й статьи на сайте РОИ продолжается.К этой минуте собран 11.651 голос в поддержку инициативы.https://www.roi.ru/31021/Для передачи инициативы на федеральное рассмотрение нужно собрать 100.000 подписей.Ретвиты, кросспосты и другие формы поддержки приветствуются.Метки: 282, европа, суд, экстремизмМестонахождение: Москва, Новинский бульвар, дом 25 корпус 1

21:51 Март, 14, 2017
dolboeb Наверняка многие из подписчиков этого ЖЖ в том или ином возрасте читали «Кентервильское привидение» Оскара Уайлда. Если нет — самое время это сделать.Вот один русский перевод, вот другой, вот третий, а вот английский оригинал.Честно вам сказать, я совершенно не понимаю смысл заключительной сцены.В ней героиня, Вирджиния Отис, отказывается рассказать любимому мужу, что произошло между ней и призраком.Вот как выглядит эта сцена в оригинале и русском переводе:"Dear Cecil! I have no secrets from you.""Yes, you have," he answered, smiling, "you have never told me what happened to you when you were locked up with the ghost.""I have never told any one, Cecil," said Virginia, gravely."I know that, but you might tell me.""Please don't ask me, Cecil, I cannot tell you. Poor Sir Simon! I owe him a great deal. Yes, don't laugh, Cecil, I really do. He made me see what Life is, and what Death signifies, and why Love is stronger than both."The Duke rose and kissed his wife lovingly."You can have your secret as long as I have your heart," he murmured."You have always had that, Cecil.""And you will tell our children some day, won't you?"Virginia blushed.– А у меня и нет от тебя никаких секретов, дорогой Сесл.– Нет, есть,- ответил он с улыбкой.- Ты никогда не рассказывала мне, что случилось, когда вы заперлись вдвоем с привидением.– Я никому этого не рассказывала, Сесл,- сказала Вирджиния серьезно.– Знаю, но мне ты могла бы рассказать.– Не спрашивай меня об этом, Сесл, я правда не могу тебе рассказать.Бедный сэр Симон! Я стольким ему обязана! Нет, не смейся, Сесл, это в самом деле так. Он открыл мне, что такое Жизнь, и что такое Смерть, и почему Любовь сильнее Жизни и Смерти.Герцог встал и нежно поцеловал свою жену.– Пусть эта тайна остается твоей, лишь бы сердце твое принадлежало мне,шепнул он.– Оно всегда было твоим, Сесл.– Но ты ведь расскажешь когда-нибудь все нашим детям? Правда?Вирджиния вспыхнула.Внимание, вопрос: что такого стыдного сделал покойный сэр Саймон с пятнадцатилетней Вирджинией, о чём она, достигнув совершеннолетия и выйдя замуж, стесняется рассказать мужу и будущим детям?!По версии советского мультика, девочка просто проводила призрака на тот свет, по тоннелю, проложенному ещё Иеронимом Босхом. Кстати сказать, мультик снят за 5 лет до выхода книги Реймонда Муди, где этот тоннель был подробно описан. В любом случае, у Уайльда мятежный дух сэра Саймона упокоился при совершенно других обстоятельствах: его довольно торжественно похоронили в гробу. И никаких указаний на то, что девочка побывала с ним в загробном мире, рассказ не содержит. А содержит намёк на какое-то приключение, пережитое девочкой в обществе призрака. И, очевидно, читателю-современнику Уайлда в 1887 году этот намёк был понятен. Но для меня спустя 130 лет его смысл остаётся совершенной загадкой.А для вас? Есть объяснения?Метки: англия, загадка, классика, литература, сказкаМестонахождение: Москва, Новинский бульвар, дом 25 корпус 1