しょくどうれっこう - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

すなわち、シャッタ開閉開始時に駆動源である駆動モータ32が始動し、その回転は、駆動ギヤ18に伝達され、高速駆動される駆動ギヤのレバー駆動ピン18bが駆動レバー24の衝突する。例文帳に追加

That is, a driving motor 32 as a driving source starts at the start of opening/closing the shutter, and the rotation of the motor 32 is transmitted to a driving gear 18, and the lever driving pin 18b of the driving gear driven at high speed runs into a driving lever 24. - 特許庁

消費者は、例えば、スーパーマーケット、デパートなどの大型小売店、食品加工業者、各種食堂、レストランおよび各家庭等である。例文帳に追加

The consumer is a large-scale retailer such as a supermarket or a department store, a food processor, various restaurants, each home, or the like. - 特許庁

X方向駆動電極211および212は、水平方向(X方向)と直行する方向(垂直方向)に所定間隔で配置される透明電極であり、可動レンズをX方向に駆動するものである。例文帳に追加

The X-direction drive electrodes 211 and 212 are transparent electrodes arranged at a predetermined interval in a direction (vertical direction) orthogonal to a horizontal direction (X direction), and drive the movable lens in the X direction. - 特許庁

5 前各項に定めるもののほか、電子情報処理組織の設置及び管理に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

(5) Necessary matters concerning the establishment and management of the electronic data processing systems other than those specified in the preceding paragraphs shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条の四 本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定める航空機の正常な運航に安全上の支障を及ぼす事態が発生したときは、国土交通省令で定めるところにより、国土交通大臣にその旨を報告しなければならない。例文帳に追加

Article 111-4 Any domestic air carrier shall, when an event which affects normal flight operations of any aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, occurs, report the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

カムラッチ機構のカム24には、非常止め作動後の所定時間だけ駆動力を伝達する駆動連結切り換え機構4が連結されている。例文帳に追加

A drive connection switching mechanism 4 for transmitting drive force only for a predetermined time after operation of the emergency stop is connected to a cam 24 of the cam latch mechanism. - 特許庁

面発光レーザと光ファイバとが光軸同士を所定角度で交差させて結合してある光モジュールを、低コストで作製する。例文帳に追加

To manufacture an optical module at a low cost combined by intersecting the optical axes of a surface emission-type laser and an optical fiber at a prescribed angle. - 特許庁

例文

二 航空事故の兆候(機長が航行中他の航空機との衝突又は接触のおそれがあったと認めた事態その他航空法第七十六条の二の国土交通省令で定める事態をいう。)例文帳に追加

(ii) An aircraft serious incident (a situation where a pilot in command of an aircraft during flight recognized a risk of collision or contact with any other aircraft, or any other situations prescribed by the Ordinances of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 76-2 of the Civil Aeronautics Act).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る