事業信託 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

二 担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)により行う担保付社債に関する信託 事業例文帳に追加

ii) Trust business concerning secured bonds conducted pursuant to the Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第六項に規定する外国信託会社の事業例文帳に追加

(vi) The business of foreign trust companies prescribed in Article 2, item (vi) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

信託法(平成十八年法律第百八号)第三条第三号(信託の方法)に掲げる方法によつてする信託に係る事務に関する事業例文帳に追加

ii) Activities related to the affairs pertaining to a trust created by a method set forth in Article 3, item (iii) (Methods of Trust) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

信託業(特定大学技術移転事業に該当するものに限る。以下同じ。)及び特定大学技術移転事業信託業に該当するものを除く。)のほか、特定大学技術移転事業に係る信託契約代理業、信託受益権売買等業務及び財産の管理業務例文帳に追加

In addition to Trust Business (limited to that which falls under the category of a Specified University Technology Transfer Project; the same shall apply hereinafter) and Specified University Technology Transfer Projects (excluding those which fall under the category of Trust Business), a Trust Company may, in relation to a Specified University Technology Transfer Project, carry out Trust Agreement Agency Business, Business for the Sale and Purchase, etc. of Beneficial Interest in Trust, and property management business発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 信託業 前二年内事業年度のうちいずれかの事業年度の信託報酬の合計額のうちに当該信託報酬で関連者以外の者から受けるものの合計額の占める割合が百分の五十を超える場合例文帳に追加

3. Trust business: Where, out of the sum of the total trust charge for any of the business years within the preceding two years, the ratio of the sum of the said trust charge to be received from a person other than affiliated persons exceeds 50 percent発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条 信託会社は、事業年度ごとに、事業報告書を作成し、毎事業年度経過後三月以内に内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 33 A Trust Company shall prepare a business report with respect to each business year and submit it to the Prime Minister within three months from the end of each business year.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 信託会社が他の信託会社に行う信託業の全部又は一部の譲渡(次項において「事業譲渡」という。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。ただし、管理型信託業のみの譲渡をする事業譲渡については、この限りでない。例文帳に追加

Article 39 (1) A transfer by a Trust Company to another Trust Company of all or part of its Trust Business (referred to as a "Business Transfer" in the following paragraph) shall not be effected without the authorization of the Prime Minister; provided, however, that this shall not apply to a Business Transfer in which only Custodian Type Trust Business is transferred.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

投資信託委託会社等が不動産特定共同事業を営んでいる場合にあっては、当該投資信託財産の計算期間中における不動産特定共同事業者である投資信託委託会社等との間の取引の状況例文帳に追加

(xxi) In the cases where an investment trust management company, etc., is engaged in specified real estate cooperative business, the status of transactions with the investment trust management company, etc., which is the specified real estate cooperative business operator, during the calculation period of the relevant investment trust, assets shall be listed.発音を聞く - 金融庁

>>例文の一覧を見る