四季がある - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
例文
京都駅にある、劇団四季が主にミュージカルを上演するために使用する劇場。例文帳に追加
Shiki Theatre Company primarily use this theater to stage their musicals.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌は20題20番であるが、歌題は四季の景物18と「祝」「恋」の人事題各1題ずつである。例文帳に追加
Participants were required to make twenty poems for twenty Kadai (subject of waka Japanese poem), including eighteen subjects related to natural features of four seasons and two subjects about human affairs, 'celebration' and 'love affairs' respectively.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえ、この国に棲む人々は四季の移ろいに敏感で、穏やかではあるが自然に対して感受性の鋭い国民性が育まれた。例文帳に追加
Therefore, people living in this country are sensitive to changes of the seasons, and are modest, but, the nationality of being very sensitive to the nature was fostered.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、クーラー等に依る足の冷え過ぎの防止や、屋内、屋外を問わず、四季を通じて使用できる足カバーを作るのが目的である。例文帳に追加
To obtain a foot cover which prevents a foot from getting too cold by an air conditioner and the like and is usable in all seasons regardless of indoor or outdoor use. - 特許庁
正式名称は華厳寺であるが、スズムシを四季を通して飼育しているため、通称鈴虫寺(すずむしでら)と呼ばれている。例文帳に追加
Its formal name is Kegon-ji Temple but is commonly known as Suzumushi-dera Temple after the bell crickets (suzumushi) that are reared all year round.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的に、長い時間を経て大自然によりもたらされる物体の劣化や、本来あるべき日本の四季が造り出す、儚いもの、質素なもの、空虚なものの中にある美しさや趣や情緒を見つけ、心で感じるということ。例文帳に追加
Generally speaking, it means that the objects are deteriorated by the wild nature for a long time or that we find some beauty, omomuki (taste, meaning) or mood in the fragile, the simple or the empty which are created by Japanese four seasons per se and feel it in our minds.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
里山の自然が美しい広大な公園であるが、春は桜、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。例文帳に追加
It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文
四季醸造は昭和になって工業技術と空調設備によって復活したが、日本酒醪などいくつかの工程において、酵母に効果的な活動をうながすために低温であることが望ましい。例文帳に追加
Shikijozo was revived in Showa period with the use of industrial techniques and ventilation systems, but unrefined sake and other processes require low temperatures to encourage effective yeast activity.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス