契約上の義務 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

また、アンブレラ条項については、*契約上の義務の実施に関する問題を投資協定*上**の保護の対象とすると理解した。例文帳に追加

In addition, the tribunal understood that the “umbrellaclause subjects disputes regarding the performance of contractual obligations to the protection provided in the BIT. - 経済産業省

一次サプライヤー(Tier 1)は、報告事業者との間で**契約上の義務を負い、GHG インベントリ・データを要求する有効な手段となる。例文帳に追加

Tier 1 suppliers have contractual obligations with the reporting company, providing the leverage needed to request GHG inventory data.発音を聞く - 経済産業省

16.6.発明若しくは意匠の特許又は実用新案の認証を受ける権利は、契約において別段の定めがない限り、それが公務執行の過程又は**契約上の義務により創作された場合、雇用主に帰属する。例文帳に追加

16.6. The right to obtain a patent for an invention or industrial design or certificate for a utility model, which has been created in the course of execution of the official duties or contractual obligations, shall belong to the employer unless otherwise provided in the contract. - 特許庁

雇用に係る職務又は*契約上の義務を履行する際に創作された意匠の登録及び所有権を求めて出願する権利は,使用者又は顧客に属するものとする。ただし,雇用に係る職務又は前記*契約**に別段の定めがある場合は,この限りでない。例文帳に追加

The right to apply for the registration and ownership of an industrial design created in the performance of duties of employment or contractual obligations is vested in the employer or the customer, unless the duties of employment or the contract prescribe otherwise.発音を聞く - 特許庁

契約当事者間の情報や専門的知識に大きな格差がある場合は、その締結過程において、信義則(民法第1条第2項)契約の締結に当たり重要である事項(以下「重要事項」という。)の情報提供の義務が課される場合があると解されている。例文帳に追加

Where there is a wide gap between the parties to a contract in terms of information or expertise, the superior party is obliged by the principle of good faith and mutual trust (Paragraph 2, Article 1 of the Civil Code) to provide the other party with information on the important matters material to the conclusion of the contract ("juyo-joko")(hereinafter called "Important Matters") during the process of conclusion.発音を聞く - 経済産業省

社会は契約に基礎を置くものではないし、そこから社会的義務を導き出すために契約をでっちげてもたいして役には立たないとはいえ、社会の保護を受けている人はだれもが恩義に報いる義務を負っているし、また社会に生きているという事実から、各人が残りの人たちにたいする行為の一定の秩序を守ることが不可欠となるのです。例文帳に追加

Though society is not founded on a contract, and though no good purpose is answered by inventing a contract in order to deduce social obligations from it, every one who receives the protection of society owes a return for the benefit, and the fact of living in society renders it indispensable that each should be bound to observe a certain line of conduct towards the rest.発音を聞く - John Stuart Mill『自由について』

発明が*契約上の義務又は雇用*上の職務を履行しているときに創作された場合は,実用新案登録を出願して実用新案所有者となる権利は,創作者又は契約若しくは雇用契約**によって定められた他人に帰属する。ただし,出願人の居住地又は所在地の国の法令に別段の定めがあるときは,この限りでない。例文帳に追加

If an invention is created in the performance of contractual obligations or duties of employment, the right to apply for the registration of a utility model and to become the owner of the utility model is vested in the author or another person pursuant to the contract or employment contract unless otherwise prescribed by the legislation of the country of the residence or seat of the applicant.発音を聞く - 特許庁

例文

①の裁判例は、金融商品の取引や、契約締結後に長い期間が経過していた場合であり、損害賠償によるトラブル解決が求められたケースであったと考えられる。一方、②の裁判例はいずれも不動産取引のケースであって、契約締結前に売主が買主に周辺環境等の重要事項を提供することは、売買契約の締結に際しての当然の付随義務であり、これが売買契約を締結するか否かを決するにおいて重要な事柄である以、当該義務違反をもって買主は売買契約の解除をなし得る、としたものである。動作環境が契約締結時に提供されなかったために、情報財が使用できないようなケースについては、買主は②の契約を解除して、支払済みの対価の返還を求めることが多いものと解される。例文帳に追加

Judicial precedents finding liability for damages mostly concern cases where transactions were made in financial products or a long time has passed between the conclusion of the contract and the plaintiff's claim for damages. Judicial precedents in (ii) above are cases which ruled that a party had the right to terminate a contract, all concerning real estate transaction. These judicial precedents holds that a supplementary duty exists associated with the conclusion of a sales contract; which obligates the potential Vendor to inform the potential buyer of Important Matters, such as information about the surrounding environment, and as this is important information in deciding whether to conclude the sales contract, the buyer may terminate the sales contract where the Vendor has failed to perform his duty. In many cases where a buyer cannot use information property because no information about its operating environment was provided at the time the contract was concluded, the buyer may terminate the contract and demand a refund of the purchase price.発音を聞く - 経済産業省

>>例文の一覧を見る