譲渡担保権 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

二 当該根抵当譲渡の後においても当該根抵当が当該債担保すべきものとすること。例文帳に追加

(ii) The fact that the revolving mortgage shall guarantee said claim even after the revolving mortgage is assigned.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

・動産・債 譲渡 担保融資(例:売掛債、貿易債を活用したもの)、ABL(Asset Based Lending)等の活用例文帳に追加

. Finance using movable property and claims transfer as collateral (i.e. use of accounts receivables and trade receivables), asset based lending (ABL), etc.発音を聞く - 金融庁

意匠及び意匠によって与えられる利は,人格を除き,移転若しくは譲渡することができ,また担保を設定することができる。例文帳に追加

Rights conferred by a design and the design right, with the exception of moral rights, may be transferred, assigned and pledged.発音を聞く - 特許庁

補完的な担保の提供を要しない集合債(そして介護報酬債)の流動化すなわち買取りを実現し、譲渡時の譲渡代金の決済額を債額面額に対し高比率とし、早期現金化を可能とする。例文帳に追加

To realize the fluidity, that is, buying of group credits (nursing reward credits) which does not require the offer of any complementary security, and to realize the settlement sum of a transfer price at a rather high rate to a credit face value at the time of transfer, and to realize early cashing. - 特許庁

この6の適用上、譲渡 担保財産として取得した不動産であって受戻が消滅したものは、不動産の持分とはされない。例文帳に追加

For purposes of this paragraph, foreclosure property will not be considered an interest in real property.発音を聞く - 財務省

企業11が持つ技術を債化し、この債について評価会社・金融機関13が企業11との間で譲渡 担保契約を結んだ上で、その債を特別目的会社14に譲渡し、特別目的会社14はその債を受けて資産担保を機関・個人投資家15に発行することにより、特定資産の売買代金を調達し、企業11に支払う。例文帳に追加

Technology that an enterprise 11 has is made into credit and after an evaluating company and the financial institution 13 makes a cession- secured contract with the enterprise 11, the credit is assigned to a special- purpose company 14, which receives the credit and issues property-secured credit to an institution or individual investor 15 to obtain and pay the selling/ buying money of the special property to the enterprise 11. - 特許庁

1. 組合員は、組合財産に対する持分を、裁判上及び裁判外の事由の如何を問わず、譲渡、質入れ、担保 設定その他一切処分することができない。但し、次条の規定に従って組合員たる地位を譲渡する場合はこの限りでない。例文帳に追加

(1) No Partner shall have the right to transfer, pledge, hypothecate or otherwise dispose of its interest in the Partnership Assets for any reasons existing in or out of court; provided, however, that a Partner may transfer its status as a Partner in accordance with the following article.発音を聞く - 経済産業省

例文

(1) 特許所有者(第19条)は,発明を実施し,発明の実施に同意を与え,特許を他人に譲渡し,また,特許に担保 を設定する排他を有する。例文帳に追加

(1) The owner of the patent in accordance with Section 19 shall have the exclusive right to exploit the invention, to grant consent for the exploitation of the invention, to assign the patent to another person or to establish a lien to the patent. - 特許庁

>>例文の一覧を見る