都市近代化 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

明治初頭、日本政府は近代 に必要な都市を築くため、西洋建築の技術を得ようと躍起になっていた。例文帳に追加

In the early Meiji period, the Japanese government was making desperate attempts to acquire Western architectural technologies in order to develop the cities required to modernize the country.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術館は、岡崎公園に隣接し、京都市美術館や京都国立近代美術館などにも近い、文施設の集まる地域にある。例文帳に追加

The museum is located next to Okazaki-koen Park, and the area boasts many cultural facilities, such as Kyoto Municipal Museum of Art and the National Museum of Modern Art, Kyoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここには京都会館、京都市美術館、京都国立近代美術館、京都市動物園など、やや北に位置する平安神宮とともに明治以降に作られた文施設が並ぶ。例文帳に追加

Today there are cultural facilities built in and after the Meiji period, such as Kyoto Kaikan Hall; the Kyoto Municipal Museum of Art; the National Museum of Modern Art, Kyoto; and Kyoto City Zoo, together with Heian Jingu Shrine, which is located a little north of the street.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華人民共和国時代に入って、市域拡張のため、また近代 の妨げになるという批判もあり、ほとんどの都市では城壁は取り壊されたが、西安や平遥のように保存されている都市も多い。例文帳に追加

When the People's Republic of China was founded, walls were demolished in most cities to make way for the expansion of city areas or as a result of criticism for blocking modernization, but the walls are preserved in some cities, such as Xian City and Pingyao.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦以降の日本においては、急激な都市 の進展などにより、近世末期や近代以降の多種多様な建造物が、その建築史的・文的意義や価値を十分認識されないまま破壊される事例が相次いだ。例文帳に追加

In Japan after the Second World War, one effect of rapid urbanization was that a variety of architectural structures built in and after the end of the Edo Period were pulled down one after another, without regard to their historical and cultural value.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に入ると外国への配慮から混浴は禁止されるが、銭湯そのものは都市 の進展や近代の衛生観念の向上とともに隆盛を極めた。例文帳に追加

Even though mixed bathing was banned out of consideration for foreigners in the Meiji period, the sento reached new heights of prosperity along with the advanced urbanization and improved awareness of hygiene.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治期の和風駅舎建築として唯一の残存例であり、京都の近代 を象徴する建物でもあることから、1996年4月1日京都市指定文財に指定され、幅を縮小して梅小路蒸気機関車館に移築されている。例文帳に追加

Being the only Japanese-style station house remaining from the Meiji period as well as a building to symbolize the modernization of Kyoto, the station house became a Kyoto-designated cultural property on April 1, 1996 and was dismantled and reconstructed, albeit at reduced width, in the Umekoji Steam Locomotive Museum.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在は水道用水としての用途が最も多くなっているが、完成当初から水力発電(営業用として日本初)が行われ、その電力を利用した日本初の電車(京都電気鉄道、のち買収されて京都市電)が開業するなど京都の近代 に貢献した。例文帳に追加

Although it is mainly used for tap water now, since it was completed it has been used for hydroelectric power generation (Japan's first commercial hydroelectric power) which contributed to Kyoto's modernization, such as Japan's first operation of electric railcars (Kyoto Electric Railway, which was later bought by Kyoto Municipal Streetcar).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る