Get behind - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)
単語を追加
意味・対訳 (他より)遅れる、遅れる、滞る
音節get behind
Get behindの変形一覧 | 複合動詞:getting behind(現在分詞) got behind(過去形) gotten behind, got behind(過去分詞) gets behind(三人称単数現在) |
---|
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
get behind
音節 get behind
[《
自動詞
+
副詞
》 behínd]
[《
自動詞
前置詞
》 behínd…]
イディオム一覧
「Get behind」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 102件
調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
- 履歴機能
過去に調べた
単語を確認! - 語彙力診断
診断回数が
増える! - マイ単語帳
便利な
学習機能付き! - マイ例文帳
文章で
単語を理解!
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
get behind
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
Get behind
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
get behind
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
× この辞書を今後表示しない
※辞書の非表示は、設定画面から変更可能
get behind
Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
「Get behind」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 102件
例文
Get behind me.例文帳に追加
後ろに下がって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get behind me!例文帳に追加
後ろをお願い! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get behind him.例文帳に追加
後ろに回って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Get behind me.例文帳に追加
後ろに隠れろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
みんな後ろへ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文
Get behindのページの著作権
英和辞典 情報提供元は参加元一覧 にて確認できます。
| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | | | 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License | | | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 | | | ------------------------------------------- | |