Shanks's Pony - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

"Tokai dochu hizakurige" (Shanks' Pony along the Tokaido, by Ikku JUPPENSHA)発音を聞く 例文帳に追加

『東海道中膝栗毛』(十返舎一九) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a book on gourmet food written by Ikku JUPPENSHA who was famous for "Tokai dochu hizakurige" (Shanks' Pony along the Tokaido) in 1813.発音を聞く 例文帳に追加

1813年 『東海道中膝栗毛』で名高い十返舎一九(じっぺんしゃいっく)が書いた当時のグルメ本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Tokai dochu hizakurige (Shanks' Pony along the Tokaido), Ikku JUPPENSHA also described kujira no nituke (whale meat boiled hard with soy sauce) at Yodo-gawa River in Osaka.発音を聞く 例文帳に追加

十返舎一九も東海道中膝栗毛のなかで大坂の淀川で「鯨の煮付け」を紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For example, there was an expression that 'What we are selling in here is Sazae no Tsuboyaki' at around Yui-cho (Shizuoka Prefecture) in "Tokai dochu hizakurige" (Shanks' Pony along the Tokaido Road) (Published from 1802 to 1822) written by JUPPENSHA Ikku.発音を聞く 例文帳に追加

たとえば十返舎一九の『東海道中膝栗毛』(1802年〜1822年にかけて出版)には、由比町(静岡県)のあたりで「売るはさざえの壺焼きや」という言及がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る