Shrimp paste - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

単語を追加

意味・対訳 えびペースト

× この辞書を今後表示しない

※辞書の非表示は、設定画面から変更可能

shrimp paste

「Shrimp paste」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7

例文

When you cook Chawan-mushi, you put all ingredients such as mitsuba (Japanese honewort), dried shiitake (mushroom), ginkgo nuts, lily bulbs, slices of kamaboko (boiled fish paste) (mainly ita-kamaboko (fish paste on a wooden board)), some pieces of chicken and fish meat, shrimp, conger eel, and shell into a cylindrical bowl, pour beaten egg mixed with bland soup, and steam it in a steam cooker.発音を聞く 例文帳に追加

円筒状の茶碗にミツバ・干し椎茸・ギンナン・ユリ根・蒲鉾(主に板蒲鉾)・鶏肉・魚肉・エビ・アナゴ・貝などの具材と、溶き卵に薄味の出し汁を合わせたものを入れ、蒸し器で蒸す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ingredients varies according to seasons and areas, but typically vinegared rice is covered with kinshi-tamago egg (a thin omelet cut into narrow strips), and on it chopped ingredients are spread over, such as shiitake mushrooms and gourds (both simmered in soy broth), boiled carrots, lotus roots pickled in vinegar, green peas, chikuwa fish paste, kamaboko (steamed fish paste), dried shredded fish seasoning (denbu), seasoned koyadofu (freeze-dried tofu), boiled octopus, shrimp in shell, grilled conger eel, squid, mogai (sarubo ribbed ark), Japanese Spanish mackerel (sawara) and mamakari (Japanese shad), (but the ingredients such as mogai, shrimp and green peas are served whole).発音を聞く 例文帳に追加

地域や季節によって内容が変わるが、酢飯の上に錦糸玉子を敷き詰め、その上に椎茸・干瓢の煮しめ、茹でニンジン、酢蓮根、エンドウ、竹輪、蒲鉾、田麩、味を付け高野豆腐、茹でた蛸、殻付の海老、焼穴子、烏賊、蛸、藻貝、鰆、ママカリのさまざまな具材を大きめに切断して(藻貝やエビ、エンドウなどは切らない)敷き詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう

Weblio会員登録無料で登録できます!

Weblio会員登録(無料)はこちらから

× この辞書を今後表示しない

※辞書の非表示は、設定画面から変更可能

Shrimp paste

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

× この辞書を今後表示しない

※辞書の非表示は、設定画面から変更可能

shrimp paste

× この辞書を今後表示しない

※辞書の非表示は、設定画面から変更可能

Shrimp paste

出典:『Wikipedia』 (2011/07/11 12:38 UTC 版)

英語による解説

ウィキペディア英語版からの引用

引用

Shrimp paste or shrimp sauce, is a common ingredient used in Southeast Asian and Southern Chinese cuisine. It is known as terasi (also spelled trassi, terasie) in Indonesian, ngapi (ငါးပိ, IPA: [ŋəpi̯]) in Burmese, kapi (กะปิ) in Thai, Khmer and Lao language, belacan (also spelled belachan, blachang) in Malay, mắm ruốc, mắm tép and mắm tôm in Vietnamese (the name depends on the shrimp used) , bagoong alamang (also known as bagoong aramang) in Filipino, haam ha/ha jeung in Cantonese Chinese and hom ha/hae ko (Pe̍h-ōe-jī: hê-ko) in Min Nan Chinese.

Shrimp pasteのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は参加元一覧 にて確認できます。

| ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 | | | ------------------------------------------- | |