Tea for Two - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Filter out the umeboshi with a dish cloth or tea strainer, and leave in a cool, dark place for one to two days in order to bring out its flavor.発音を聞く 例文帳に追加

布巾や茶漉しで梅干を漉し、冷暗所で1~2日置いて味をなじませる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More specifically, gyokuro tea leaves, the raw materials of gyokuro, are cultivated under a cover for at least two weeks before being harvested.発音を聞く 例文帳に追加

すなわち、玉露の原料となる茶葉は、収穫の前(最低二週間程度)被覆を施される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain a large amount of homogeneous tea raw leaves of good quality without increasing operation load, facilitate the setting of processing conditions for a rough tea and contribute to an improvement in quality of the rough tea in relation to plucking of tea in plural stages represented by two-stage plucking.例文帳に追加

二段摘みに代表される茶の複数段摘みに関し、作業負担を増加させることなく均質で良質な茶生葉を多量に得ることができ、荒茶加工条件の設定を容易にして荒茶品質の向上に寄与せんとする。 - 特許庁

She said she would do without any tea but when it came near the time at which the shop at the corner closed she decided to go out herself for a quarter of a pound of tea and two pounds of sugar.発音を聞く 例文帳に追加

彼女は茶などなしで済ますと言ったが角の店の閉まる時間が近づくと、四分の一ポンドの茶と二ポンドの砂糖を買いに自分が行くことに決めた。 - James Joyce『小さな雲』

Kasane chawan is a procedure for serving tea to a large number of guests, in which two or three chawan are piled up when taken out.発音を聞く 例文帳に追加

重茶碗(かさねちゃわん)は客が大勢の場合の取り扱いで、茶碗を2枚または3枚重ねて持ち出す手続きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This rolling and drying apparatus for tea making is characterized by installing two or more rolling hands 7 in the same rotating orbit in an apparatus for receiving steamed tea leaves A into a rolling and drying cylinder and rolling the tea leaves A by plural rolling hands rotated and driven in the rolling and drying cylinder.例文帳に追加

蒸熱された茶葉Aを揉乾胴内に受け入れ、この揉乾胴内において回転駆動される複数本の揉手7により茶葉Aを揉圧する装置において、前記揉手7は、同一回転軌道内に二本以上の揉手7が存するように設けられていることを特徴とする。 - 特許庁

This packaged tea separated into two at the middle is provided by installing a partition 2 at its middle by pressing for consuming a seal-opened bag within a half period of the conventional one.例文帳に追加

中央のところでプレスをして仕切りを設け、ふたつに分けることによって従来の半分の期間で開封したものを使いきることができた。 - 特許庁

例文

Among seven volumes of the Tachibana book, the first five volumes, from 'Memorandum' to 'Daisu' (a stand for utensils used in the tea ceremony), were copied in 1687 from the treasured volumes kept by the House of Sen (based on Okugaki (postscript) of Nanboroku) or 'the person who has the five volumes of a book of Rikyu's secret teachings for Tea Ceremony' (based on cho (official documents) of Kirobengi (The Tea Book of Jitsuzan Tachibana)); the other two volumes, 'Sumibiki' (Cross out) and 'Metsugo' (After Rikyu's Death), were copied in 1690 from the book owned by 'Sosetsu NAYA, a blood relation of Sokei' in Sakai.発音を聞く 例文帳に追加

全7巻の内、「覚書」から「台子」までの5巻は、貞享3年(1687年)に千家(南方録・奥書)あるいは「利休秘伝茶湯書五巻所持の人」(岐路弁疑・牒)が秘蔵していたものを書写、その後元禄3年に堺の「宗啓肉族、納屋宗雪」所持の2巻「墨引」「滅後」を書写したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る