Trade articles - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

that the goods, material or articles will not enter the channels of commerce once the registered trade mark has been removed from the goods, material or articles; or発音を聞く 例文帳に追加

登録商標が商品,材料又は物品から一端削除されれば,商品,材料又は物品が商業経路に乗らないであろうこと,又は - 特許庁

To provide a barter trade system capable of bartering multiple supplied articles for desired articles.例文帳に追加

多数の提供物品を希望物品と交換できるようにした物々交換システムを提供することである。 - 特許庁

To improve the effecttiveness of the trade-in of used articles to be performed on the condition that products are purchased.例文帳に追加

製品を購入することを条件として行われる中古品の下取の実効性を上げる。 - 特許庁

- EFTA (European Free Trade Association) (Norway, Lichtenstein, Iceland and Switzerland) (Articles 47 and 48);例文帳に追加

EFTA(ヨーロッパ自由貿易連合:ノルウ ェー、リヒテンシュタイン、アイスランド、 スイス)(47条及び48条) - 経済産業省

Article 8 Where two or more articles are used together and are specifically designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "Set of Articles"), if the Set of Articles is coordinated as a whole, an application for design registration may be filed as for one design, and the applicant may obtain a design registration, for designs for the articles that constitute the Set of Articles.発音を聞く 例文帳に追加

第八条 同時に使用される二以上の物品であつて経済産業省令で定めるもの(以下「組物」という。)を構成する物品に係る意匠は、組物全体として統一があるときは、一意匠として出願をし、意匠登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Articles are infringing articles, in relation to a registered trade mark, if-- (a) the articles are specifically designed or adapted for making copies of a sign identical or similar to the registered trade mark; and (b) the articles are in the possession, custody or control of a person who knows or has reason to believe that they have been or are to be used to produce infringing goods or material.発音を聞く 例文帳に追加

物品は,次の場合は,登録商標に関して,侵害する物品である。 (a) 物品が,登録商標と同一又は類似の標識を模造するために特に設計され又は改作されている場合,及び (b) 物品が,侵害する商品又は材料を生産するために使用されていること若しくは使用される予定であることを知っており,又はそう信じる理由がある者の所有,保管又は管理下にある場合 - 特許庁

(3) The provisions of Articles 19 through 21 (Trade Name) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis with respect to the name of a Partnership.発音を聞く 例文帳に追加

3 組合の名称については、商法第十九条から第二十一条まで(商号)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The competent ministers for the preceding two Articles shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers who have jurisdiction over specified businesses.発音を聞く 例文帳に追加

3 前二条における主務大臣は、経済産業大臣及び特定事業を所管する大臣とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る