Utsu - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Noh masks are made by carving wood (mainly Japanese cypress) and coloring it, a process called "omote wo utsu" (lit. to strike a mask).発音を聞く 例文帳に追加

能面は木(桧が多い)を彫り、彩色して製作するが、この工程を「面を打つ」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are put out (utsu) after the rakugoka takes the last turn and finishes performing.発音を聞く 例文帳に追加

それを打つ=消すのは最後に上がる出番の落語家が演じ終わってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he published "Shin Hagoromo Monogatari" (A New Tale of Hagoromo) in 1904, he finally abandoned 'Sora Utsu Nami' (Waves Dashing against Heaven) which he discontinued many times over.発音を聞く 例文帳に追加

『新羽衣物語』を発表後の明治37年(1904年)、それまで何度も中絶のあった「天うつ浪」の執筆が途絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, the word 'Muko-zuchi,' describes the method by which Tosho (Yokoza, master) and his disciple (Sente, helper) alternately strike the body of the blade with a Tsuchi, and this has become the root of the word 'Aizuchi wo utsu (chiming in).'発音を聞く 例文帳に追加

ちなみに刀匠(横座)と弟子(先手)が交互に刀身を鎚で叩いていく「向こう槌」が「相槌を打つ」という言葉の語源となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakayama-sha Shrine located around the boundary between the two mountains was called "Utsu shi Shrine," and the area around the shrine was called "Chimata-yama (everybody's mountain)" and was a mountain shared by people in both villages.発音を聞く 例文帳に追加

その境界付近にある中山社は「うつしの宮」と呼ばれており、周辺は「ちまた山」として両村の入会山であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then he set Shima-jo Castle in Shizuhara, Miyama Town, as the stronghold and confronted the busho of Tanba, such as Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) Naito clan in Yagi, the Utsu clan in Keihoku and the Hatano clan in Sasayama.発音を聞く 例文帳に追加

そして、美山町静原の島城を本城とし、八木の守護代内藤氏、京北の宇津氏、篠山の波多野氏など、丹波の武将と対峙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was formed on March 1, 1955 by the merging of a town and five villages (Shuzan Town, Hosono Village, Utsu Village, Kuroda Village, Yamaguni Village and Yuge Village) in the southern part of Kitakuwada-gun.発音を聞く 例文帳に追加

1955年3月1日に北桑田郡南部の1町5村(周山町・細野村・宇津村・黒田村・山国村・弓削村)が合併して発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Volume 25, No. 13 of "Konjaku Monogatari Shu" (Anthology of Tales from the Past) contains a story entitled 'Minamoto no Yoriyoshi no Ason Abe no Sadatadura wo Utsu Koto' (lit. MINAMOTO no Yoriyoshi Defeats ABE no Sadato) which is thought to be slight modification of a "Mutsuwa-ki" narrative.発音を聞く 例文帳に追加

『今昔物語集』巻第25第13に「源頼義朝臣罰安陪貞任等語」(みなもとのよりよしのあそんあべのさだたふらをうつこと)という、『陸奥話記』を手直ししたほぼ同文が採録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る