exercise date - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Article 124 (1) A Stock Company may, by prescribing a certain date (hereinafter in this Chapter referred to as a "Record Date"), prescribe the shareholders who are stated or recorded in the shareholder registry on the Record Date (hereinafter in this article referred to as "Shareholders as of the Record Date") as the persons who may exercise their rights.発音を聞く 例文帳に追加

第百二十四条 株式会社は、一定の日(以下この章において「基準日」という。)を定めて、基準日において株主名簿に記載され、又は記録されている株主(以下この条において「基準日株主」という。)をその権利を行使することができる者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Investment Corporation may fix a certain date (hereinafter referred to as the "Record Date" in this paragraph and the following paragraph) and provide to the effect that the Investors stated or recorded in the Investors' registry on the Record Date may exercise their rights.発音を聞く 例文帳に追加

2 投資法人は、一定の日(以下この項及び次項において「基準日」という。)を定めて、基準日において投資主名簿に記載され、又は記録されている投資主をその権利を行使することができる者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company may specify a certain date (hereinafter referred to as a "Record Date" in this Subsection) and designate the Specified Equity Members who are stated or recorded in the Specified Equity Member Registry as of the Record Date as the persons who can exercise their rights.発音を聞く 例文帳に追加

2 特定目的会社は、一定の日(以下この款において「基準日」という。)を定めて、基準日において特定社員名簿に記載され、又は記録されている特定社員をその権利を行使することができる者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. The date the transaction closed, session or time, quantity, and amount of consideration or Contract Price, etc. shall be recorded by distinction of selling or buying, distinction of receipt or delivery, and distinction of exercise, non-exercise, or expiration of the right.発音を聞く 例文帳に追加

三 成立年月日、場節又は時間、数量及び対価の額又は約定価格等については、売買の別、受渡しの別及び権利行使、被権利行使又は権利消滅の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. Date transaction closed, session or time, quantity and amount of consideration or Contract Price, etc. shall be recorded by distinction of selling or buying, distinction of receipt or delivery, and distinction of exercise, non-exercise, or expiration of the right.発音を聞く 例文帳に追加

三 成立年月日、場節又は時間、数量及び対価の額又は約定価格等については、売買の別、受渡しの別又は権利行使、被権利行使若しくは権利消滅の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company may specify a certain date (hereinafter referred to as a "Record Date" in this Subsection) and designate the Preferred Equity Members who are stated or recorded in the Preferred Equity Member Registry as of the Record Date as the persons who can exercise their rights.発音を聞く 例文帳に追加

2 特定目的会社は、一定の日(以下この款において「基準日」という。)を定めて、基準日において優先出資社員名簿に記載され、又は記録されている優先出資社員をその権利を行使することができる者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The proprietor of the mark shall be entitled to exercise the rights set forth in paragraphs 1 and 2 of this Article within three years from the date of coming to his knowledge of the fact of registration of the mark.例文帳に追加

商標所有者は,当該商標が登録されたことを知った日から3年以内に1.及び2.に規定された権利を行使することができる。 - 特許庁

例文

(4) When the trustee of a trust with certificate of beneficial interest has designated the record date, the trustee shall give public notice in an official gazette, no later than two weeks prior to the record date, with regard to the record date and the matters specified pursuant to the provisions of the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply if the terms of trust contains provisions on the record date and the content of the rights that the beneficiaries as of the record date are entitled to exercise.発音を聞く 例文帳に追加

4 受益証券発行信託の受託者は、基準日を定めたときは、当該基準日の二週間前までに、当該基準日及び前項の規定により定めた事項を官報に公告しなければならない。ただし、信託行為に当該基準日及び基準日受益者が行使することができる権利の内容について定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る