in‐house sur... - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Regarding the method for education and training of regular employees, 54.4% (2006 survey: 56.4%) of companies emphasized or mainly emphasizedin-house education and training”, and 45.6% (2006 survey: 43.7%) emphasized or mainly emphasized “outsourced education and training”.例文帳に追加

正社員に対する教育訓練の方法については、「社内で実施する教育訓練」を重視する又はそれに近いとする企業は54.4%(前々回56.4%)であり、「外部・アウトソーシングを活用した教育訓練」を重視する又はそれに近いとする企業割合は45.6%(前々回43.7%)であった。 - 厚生労働省

In comparison to the survey of 2006, there has been a slight increase of companies that emphasize or mainly emphasize “outsourced education and training” for regular employees, and “in-house education and training” for non-regular employees.例文帳に追加

前々回と比べると、正社員では「外部・アウトソーシングを活用した教育訓練」を重視する又はそれに近いとする企業がやや増加しており、非正社員では「社内で実施する教育訓練」を重視する又はそれに近いとする企業がやや増加している。 - 厚生労働省

例文

According to a survey conducted by METI in 2007 of ventures that had received investment from venture capitals, in order to train their employees, 58% of the companies provided in-house training, 42% asked contractors to provide a training program, 68% had an OJT plan, and 11% said they had no scheme dedicated to training.発音を聞く 例文帳に追加

経済産業省が2007年に、ベンチャーキャピタルが投資を行っているベンチャー企業を対象に行ったアンケート調査によれば、内部人材の育成手段として、社内研修・トレーニングを実施している企業が58%、外部業者を利用している企業が42%、OJTを実施している企業が68%、特に何も実施していない企業が11%となっている。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る