legal security - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Kizu Regional Government Offices (the Legal Affairs Bureau Kizu Branch Office, the Kizu Local Public Prosecutor's Office and the Public Employment Security Kizu Office) - located at 36-6, Koaza Kamido, Oaza Kizu, Kizu-cho, Soraku-gun発音を聞く 例文帳に追加

木津地方合同庁舎(法務局、検察庁、ハローワーク)相楽郡木津町大字木津小字上戸36番地の6 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

45 Legal services; security services for the protection of property and individuals; personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals例文帳に追加

45 法律事務。財産及び個人の保護のためのセキュリティサービス。個々の需要に応じて、他人が提供する人的及び社会的サービス。 - 特許庁

To provide a medical system compliant with legal restrictions for security protection without having to stop the use of medical equipment in a security function monitoring system in the medical equipment or inter-medical equipment.例文帳に追加

医用機器内又は医用機器間におけるセキュリティ機能監視システムにおいて、医用機器の使用を停止させることなく、セキュリティ保護を目的とする法規に準拠した医用システムを提供する。 - 特許庁

To provide a data security system allowing favorably legal use of a data transmitted to a navigation system, and easy control in transfer of the data.例文帳に追加

ナビゲーションシステムに送信されるデータの合法な使用と、該データの転送の容易な制御とを好適に可能にするデータセキュリティシステムを提供する。 - 特許庁

To ensure security of a portable electronic apparatus in information management and to prevent legal access to the relevant electronic apparatus from being disturbed.例文帳に追加

携帯型電子機器の情報管理上の安全を確保すると共に、当該電子機器に対する正当なアクセスを妨げないようにする。 - 特許庁

You will be detained indefinitely and denied access to legal counsel until your true identity is confirmed and it is determined that you are not a threat to national security.例文帳に追加

無期限に 拘留されアクセスも禁止です 本当の身元が 弁護士によって確認されます あなたが脅威でないと決定されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He may also lay down specific procedures and requirements to facilitate the operation of the Institute and guarantee the legal security of individuals.例文帳に追加

同長官は,産業財産庁の運営を促進しかつ個人の法的安全を保証するための特別の手続と要件を定めることができる。 - 特許庁

例文

In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued.発音を聞く 例文帳に追加

12月、民法典、商法典の各法案を黒田清隆総理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、民法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、民事訴訟が公布。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る