weblio英語例文検索 (original) (raw)
The Veryの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18999件
例文
That's the very, very beginning.例文帳に追加
始まりなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文
例文
From the very beginning.例文帳に追加
当初から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文
例文
The very top.例文帳に追加
一番上だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The idea is very, very simple.例文帳に追加
このアイデアは とてもシンプルで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since the very beginning..例文帳に追加
初めてだから...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Until the very end例文帳に追加
最後くらいは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
From the very beginning.例文帳に追加
当初からのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the very time...例文帳に追加
まさにその時に… - Weblio Email例文集
From the very beginning.例文帳に追加
初めからですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文
| | | |
| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------- |
|
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| | | |
| ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| | | |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- |
|
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| | | |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| | | |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- |
|
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| | | | | ---------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”The Fad Of The Fisherman”邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。翻訳者:wilder |
| | | | | ------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.書籍名:ボヘミアの醜聞著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル原書:A Scandal in Bohemia底本:インターネット上で公開されているテキスト訳者名:大久保ゆう (c)2001Ver.2.21 (2003/9/10)このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
| | | | | --------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より翻訳:枯葉domasa@db3.so-net.ne.jpプロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |