秧 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
秧 (Kangxi radical 115, 禾+5, 10 strokes, cangjie input 竹木中月大 (HDLBK), four-corner 25930, composition ⿰禾央)
- 𬝣
- Kangxi Dictionary: page 851, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 24996
- Dae Jaweon: page 1276, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2599, character 6
- Unihan data for U+79E7
trad. | 秧 |
---|---|
simp. # | 秧 |
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ----------------------- | | 鴦 | *qaːŋ, *qaŋ | | 佒 | *qaːŋ | | 咉 | *qaːŋ, *qaːŋʔ | | 眏 | *qaːŋ | | 姎 | *qaːŋ, *qaːŋʔ | | 坱 | *qaːŋʔ | | 映 | *qaːŋʔ, *qraŋs | | 泱 | *qaːŋʔ, *qaŋ | | 盎 | *qaːŋʔ, *qaːŋs | | 駚 | *qaːŋʔ, *qaŋʔ | | 軮 | *qaːŋʔ | | 醠 | *qaːŋʔ, *qaːŋs | | 央 | *qaŋ | | 秧 | *qaŋ, *qaŋʔ | | 殃 | *qaŋ | | 鞅 | *qaŋ, *qaŋʔ, *qaŋs | | 鉠 | *qaŋ, *qraŋ | | 雵 | *qaŋ | | 胦 | *qaŋ, *qroːŋ | | 柍 | *qaŋʔ | | 詇 | *qaŋʔ, *qaŋs, *qraŋs | | 岟 | *qaŋʔ | | 炴 | *qaŋʔ | | 怏 | *qaŋʔ, *qaŋs | | 紻 | *qaŋʔ | | 英 | *qraŋ | | 瑛 | *qraŋ | | 霙 | *qraŋ | | 韺 | *qraŋ | | 媖 | *qraŋ | | 渶 | *qraŋ | | 鶧 | *qraŋ | | 楧 | *qraŋ | | 暎 | *qraŋs |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qaŋ, *qaŋʔ): semantic 禾 (“grain; cereal”) + phonetic 央 (OC *qaŋ).
Attested relatively late, in the Tang dynasty (Sagart (2011)).
Haudricourt and Strecker (1991) propose a Hmong-Mien origin, but Sagart (2011) argues that the direction of borrowing should be the other way around. He instead proposes an internal Chinese origin, suggesting that it is a cognate of 英 (OC *qraŋ, “grasses at their growing/flowering stage, before producing seeds”) without a -r- infix.
Relationship with Tibeto-Burman items is unclear, due to mismatching initials: Tibetan ལྗང་བ (ljang ba, “shoot, sprout”), ལྗང་བུ (ljang bu, “rice seedling”), Lepcha ᰊᰜᰤᰨᰵ (ta-lyong, “young blades of corn, rice”) (Schuessler, 2007).
- Mandarin
(Standard)
(Pinyin): yāng (yang1)
(Zhuyin): ㄧㄤ
(Chengdu, Sichuanese Pinyin): yang1 - Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): joeng1
(Taishan, Wiktionary): yiang1 - Gan (Wiktionary): iong1
- Hakka
(Sixian, PFS): yông
(Meixian, Guangdong): yong1 - Northern Min (KCR): óng
- Eastern Min (BUC): ŏng
- Southern Min
(Hokkien, POJ): ng / iong / iang
(Teochew, Peng'im): ng1 / iang1 / ng2 - Wu (Shanghai, Wugniu): 1ian
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ian1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: yāng
* Zhuyin: ㄧㄤ
* Tongyong Pinyin: yang
* Wade–Giles: yang1
* Yale: yāng
* Gwoyeu Romatzyh: iang
* Palladius: ян (jan)
* Sinological IPA (key): /jɑŋ⁵⁵/ - (Standard Chinese, erhua-ed)+
* Hanyu Pinyin: yāngr
* Zhuyin: ㄧㄤㄦ
* Tongyong Pinyin: yangr
* Wade–Giles: yang1-ʼrh
* Yale: yāngr
* Gwoyeu Romatzyh: iangl
* Palladius: янр (janr)
* Sinological IPA (key): /jɑ̃ɻ⁵⁵/ - (Chengdu)
* Sichuanese Pinyin: yang1
* Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: iang
* Sinological IPA (key): /iaŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: joeng1
* Yale: yēung
* Cantonese Pinyin: joeng1
* Guangdong Romanization: yêng1
* Sinological IPA (key): /jœːŋ⁵⁵/ - (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: yiang1
* Sinological IPA (key): /jiaŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
* Wiktionary: iong1
* Sinological IPA (key): /iɔŋ⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
* Pha̍k-fa-sṳ: yông
* Hakka Romanization System: iongˊ
* Hagfa Pinyim: yong1
* Sinological IPA: /i̯oŋ²⁴/ - (Southern Sixian, incl. Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: yông
* Hakka Romanization System: (r)iongˊ
* Hagfa Pinyim: yong1
* Sinological IPA: /(j)i̯oŋ²⁴/ - (Meixian)
* Guangdong: yong1
* Sinological IPA: /iɔŋ⁴⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
* Kienning Colloquial Romanized: óng
* Sinological IPA (key): /ɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: ŏng
* Sinological IPA (key): /ouŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: ng
* Tâi-lô: ng
* Phofsit Daibuun: ngf
* IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /ŋ̍⁴⁴/
* IPA (Quanzhou): /ŋ̍³³/ - (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: iong
* Tâi-lô: iong
* Phofsit Daibuun: iofng
* IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /iɔŋ⁴⁴/
* IPA (Quanzhou): /iɔŋ³³/ - (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: iang
* Tâi-lô: iang
* Phofsit Daibuun: iafng
* IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /iaŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
ng - vernacular;
iong/iang - literary.
- (Teochew)
* Peng'im: ng1 / iang1 / ng2
* Pe̍h-ōe-jī-like: ng / iang / ńg
* Sinological IPA (key): /ŋ³³/, /iaŋ³³/, /ŋ⁵²/
- (Teochew)
Note:
ng1 - vernacular;
iang1 - literary;
ng2 - only in 麻秧.
-
- (Changsha)
* Wiktionary: ian1
* Sinological IPA (key): /i̯æn³³/
- (Changsha)
秧
- rice seedling
- sprout; shoot; seedling
- vine; stalk
- young animal; -ling
- (literary) to transplant rice seedlings
- (dialectal) to grow; to cultivate; to raise
- a surname
- 不論秧子 / 不论秧子
- 串秧兒 / 串秧儿
- 分秧
- 塌秧兒 / 塌秧儿
- 外秧兒 / 外秧儿
- 家秧子
- 念秧
- 拉秧
- 插秧 (chāyāng)
- 插秧機 / 插秧机
- 撓秧 / 挠秧 (náoyāng)
- 旱秧田
- 架秧子
- 栽秧 (zāiyāng)
- 瓜秧
- 秧子 (yāngzi)
- 秧歌 (yānggē)
- 秧歌劇 / 秧歌剧
- 秧田 (yāngtián)
- 秧秧蹌蹌 / 秧秧跄跄
- 秧腳 / 秧脚
- 秧苗 (yāngmiáo)
- 秧針 / 秧针
- 秧雞 / 秧鸡 (yāngjī)
- 秧馬 / 秧马
- 秧齡 / 秧龄
- 花秧兒 / 花秧儿
- 菜秧 (càiyāng)
- 蒔秧 / 莳秧
- 魚秧 / 鱼秧
秧
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}
.
秧鶏(くいな) (kuina): rail; water rail
秧 • (ang) (hangeul 앙, revised ang, McCune–Reischauer ang, Yale ang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}
.
秧: Hán Việt readings: ương[1][2][3][4][5][6], ưởng[5]
秧: Nôm readings: ương[1][2][3]