箕 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

(Kangxi radical 118, +8, 14 strokes, cangjie input 竹廿一金 (HTMC), four-corner 88801, composition𥫗)

trad.
simp. #
alternative forms 𠀠 ancient𢌰𠔋𠀮𡿸𠀠 ancient𢌰𠔋𠀮𡿸𠔐𠔝𠥊𠥩𠴩𠔛𠷛𠚙𦋊𥫶 ancient𥫠𥫚 ancient

| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ----------- | | | *kɯ | | | *kɯ | | | *kɯ | | | *kɯ | | | *kɯ, *ɡɯ | | | *kɯ, *ɡɯ | | | *kɯ, *ɡɯs | | | *kɯ, *ɡɯ | | | *kɯ, *ɡɯ | | | *kɯ, *kʰɯ | | | *kʰɯ | | | *kʰɯ | | | *kʰɯ | | | *kʰɯ | | | *kʰɯs | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ, *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯ | | | *ɡɯs | | | *ɡɯs |

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kɯ): semantic (“bamboo”) + phonetic (OC *kɯ, *ɡɯ). Specialization of .



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
ModernBeijing(Pinyin)
MiddleChinese ki
OldChinese /*k(r)ə/
English winnowing basket
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9931
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 0
CorrespondingMC rime
OldChinese /*kɯ/

  1. winnowing basket (a tool for removing chaff)
    Synonym: 簸箕
  2. dustpan
    Synonym: 畚箕 (běnjī)
  3. (~宿) (Chinese astronomy) Winnowing Basket (one of Twenty-Eight Mansions)

(Jinmeiyō kanji)

  1. winnowing
Kanji in this term
Jinmeiyō
kun'yomi

From Old Japanese (mi2), perhaps from earlier Proto-Japonic *mui, which was loaned into Ainu ムイ (mui) and possibly Proto-Ryukyuan *m(u)i, whence Kunigami 箕笊筒 (muijōkī) and Miyako (mui). In the Man'yōshū, this was used to phonetically write Old Japanese ⟨mi2⟩.

This word had once referred to a squared winnowing basket which originated in northern China and was imported to Japan from Korea.[1] However, the exact source of this word is unknown.

箕() (mi)

  1. a winnow; a winnowing basket
    • 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō:
      箕 説文云箕[音姫和名美]除糞簸米之器也
      Winnow. [In the] Shuowen Jiezi it is written (lit. say[s]) as 箕 (The [Chinese] reading (lit. sound) is ki; the Japanese reading is mi). [This means] an object used to remove rice by fanning/winnowing.
    • 1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki:
      Mi. VI. Mino toqi. Das oito ate ai dez
      (please add an English translation of this usage example)
    • 1873, James Curtis Hepburn, Japanese-English and English-Japanese Dictionary‎[4], page 164:
      MI. n. A shallow basket used for cleaning rice.
Kanji in this term
Jinmeiyō
on'yomi

From Middle Chinese (MC ki).

箕() (Ki)

  1. (Chinese astronomy) the Winnowing Basket (constellation), one of the 28 mansions
    Hypernyms: 二十八宿, 青竜

  2. ^ ”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)‎[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984

  3. 2.0 2.1み 【箕】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

  4. 3.0 3.1 3.2 Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, “Nationwide Accent Dictionary”) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN

  5. 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Second edition, Tokyo: Sanseidō

  6. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

(gi) (hangeul , revised gi, McCune–Reischauer ki, Yale ki)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}.

箕: Hán Nôm readings: kia, kìa, ky,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}.