舞 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
舞 (Kangxi radical 136, 舛+8, 14 strokes in Chinese, 15 strokes in Japanese, cangjie input 人廿弓戈手 (OTNIQ), four-corner 80251, composition ⿱⿳𠂉卌一舛)
- 儛 𢷵 㵲 𤪕 䒉 躌 𦨂
- Kangxi Dictionary: page 1008, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 30342
- Dae Jaweon: page 1465, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 865, character 10
- Unihan data for U+821E
trad. | 舞 |
---|---|
simp. # | 舞 |
2nd round simp. | 午 |
alternative forms | 儛𦐀𦏶𮎁𣄳儛𦐀𦏶𮎁𣄳𦨅 |
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | -------------------- | | 墲 | *m̥ʰaː, *maː, *ma | | 橅 | *maː | | 膴 | *hmaː, *ma, *maʔ | | 幠 | *hmaː | | 鄦 | *hmaʔ | | 撫 | *m̥ʰaʔ | | 無 | *ma | | 瞴 | *ma, *maʔ | | 蕪 | *ma | | 璑 | *ma | | 鷡 | *ma | | 譕 | *ma | | 憮 | *ma, *maʔ | | 舞 | *maʔ | | 廡 | *maʔ | | 嫵 | *maʔ | | 甒 | *maʔ | | 潕 | *maʔ | | 儛 | *maʔ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *maʔ): abbreviated phonetic 無 (OC *ma) + semantic 舛 (“steps, feet in convergent direction”). This character was coined to preserve the original meaning of 無, which is "dancing"; hence, the upper component also adds part of the meaning. A conservative variant is 𦨅.
Perhaps related to Tibetan བྲོ (bro, “dance (noun)”), or related to 巫 (OC *ma, “shaman”) (Schuessler, 2007).
- Mandarin
(Pinyin): wǔ (wu3)
(Zhuyin): ㄨˇ - Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): mou5 / mou5-2
(Taishan, Wiktionary): mu2 - Hakka
(Sixian, PFS): vú / mú
(Hailu, HRS): vuˊ / muˊ
(Meixian, Guangdong): vu3 / mu3 - Northern Min (KCR): ǔ
- Eastern Min (BUC): ū
- Southern Min
(Hokkien, POJ): bú
(Teochew, Peng'im): bhu2 / mong6 / mou6 - Wu (Shanghai, Wugniu): 6vu; 6wu
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: wǔ
* Zhuyin: ㄨˇ
* Tongyong Pinyin: wǔ
* Wade–Giles: wu3
* Yale: wǔ
* Gwoyeu Romatzyh: wuu
* Palladius: у (u)
* Sinological IPA (key): /u²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: mou5 / mou5-2
* Yale: móuh / móu
* Cantonese Pinyin: mou5 / mou5-2
* Guangdong Romanization: mou5 / mou5-2
* Sinological IPA (key): /mou̯¹³/, /mou̯¹³⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
mou5-2 - “to mess with; to fiddle with”.
- (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: mu2
* Sinological IPA (key): /ᵐbu⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
-
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: vú / mú
* Hakka Romanization System: vuˋ / muˋ
* Hagfa Pinyim: vu3 / mu3
* Sinological IPA: /vu³¹/, /mu³¹/ - (Hailu, incl. Zhudong)
* Hakka Romanization System: vuˊ / muˊ
* Sinological IPA: /vu²⁴/, /mu²⁴/ - (Meixian)
* Guangdong: vu3 / mu3
* Sinological IPA: /ʋu³¹/, /mu³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note:
mú/muˊ/mu3 - “to mess with; to fiddle with”.
-
- (Jian'ou)
* Kienning Colloquial Romanized: ǔ
* Sinological IPA (key): /u²¹/
- (Jian'ou)
-
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: ū
* Sinological IPA (key): /u³³/
- (Fuzhou)
-
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: bú
* Tâi-lô: bú
* Phofsit Daibuun: buo
* IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /bu⁵³/
* IPA (Kaohsiung): /bu⁴¹/
* IPA (Quanzhou, Jinjiang): /bu⁵⁵⁴/ - (Teochew)
* Peng'im: bhu2 / mong6 / mou6
* Pe̍h-ōe-jī-like: bú / mŏng / mŏu
* Sinological IPA (key): /bu⁵²/, /moŋ³⁵/, /mou³⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
Note:
bhu2 - literary;
mong6/mou6 - vernacular (dialectal).
Middle Chinese: mjuX
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*k.m(r)aʔ/
(Zhengzhang): /*maʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 舞 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | wǔ |
MiddleChinese | ‹ mjuX › |
OldChinese | /*k.m(r)aʔ/ |
English | dance (v.) |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 舞 |
Reading # | 1/1 |
No. | 13126 |
Phoneticcomponent | 無 |
Rimegroup | 魚 |
Rimesubdivision | 0 |
CorrespondingMC rime | 武 |
OldChinese | /*maʔ/ |
舞
- to dance (move rhythmically)
載歌載舞/载歌载舞 ― zàigēzàiwǔ ― to sing and dance; festive celebrations- 孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」 [Classical Chinese, _trad._]
孔子谓季氏:「八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?」 [Classical Chinese, _simp._]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Kǒngzǐ wèi Jì shì: “Bāyì wǔ yú tíng, shì kě rěn yě, shú bùkě rěn yě?” [Pinyin]
Confucius said of the head of the Ji family, who had eight rows of pantomimes in his area, "If he can bear to do this, what may he not bear to do?"
- 孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」 [Classical Chinese, _trad._]
- dance (performance art); dancing (Classifier: 個/个 m; 支 m)
芭蕾舞 ― bālěiwǔ ― ballet
中國舞/中国舞 ― Zhōngguó wǔ ― Chinese dance
跳一個舞/跳一个舞 ― tiào yīge wǔ ― to perform a dance - to dance with something in one's hands
舞獅/舞狮 ― wǔshī ― to perform a lion dance
舞火龍/舞火龙 ― wǔ huǒlóng ― (please add an English translation of this usage example) - to wield; to brandish; to shake
舞劍/舞剑 ― wǔ jiàn ― to brandish a sword - (literary or in compounds) to fly; to flutter
眉飛色舞/眉飞色舞 ― méifēisèwǔ ― to beam with joy - (literary or in compounds) to play with
舞弊 ― wǔbì ― to engage in fraudulent practices
舞文弄墨 ― wǔwénnòngmò ― (please add an English translation of this usage example) - (Cantonese, Hakka, Hokkien) to mess with; to play with; to tease
啲新仔畀同事舞到陀陀擰。 [Cantonese, _trad._]
啲新仔畀同事舞到陀陀拧。 [Cantonese, _simp._]
di1 san1 zai2 bei2 tung4 si6 mou5-2 dou3 to4 to4-2 ning6. [Jyutping]
The colleagues messed with the newbies big time. - (Cantonese, Hokkien) to fiddle with; to be busy with; to handle; to operate
我舞咗半日都舞唔掂部麵包機。 [Cantonese, _trad._]
我舞咗半日都舞唔掂部面包机。 [Cantonese, _simp._]
ngo5 mou5-2 zo2 bun3 jat6 dou1 mou5-2 m4 dim6 bou6 min6 baau1 gei1. [Jyutping]
I've worked on this for half a day, but I still haven't figured out how this bread machine works. - a surname, Wu
(to dance):
比舞 (bi3 wu3) (Sichuanese)
舞蹈 (wǔdǎo)
起舞 (qǐwǔ) (to begin dancing)
跳舞 (tiàowǔ)
(dance): 舞蹈 (wǔdǎo)
(to wield):
耍 (shuǎ)
(to flutter):
招展 (zhāozhǎn)
(to fly):
翱翔 (áoxiáng)
(to play with):
把玩 (bǎwán)
搬弄 (bānnòng)
簸弄 (bǒnòng)
且歌且舞 (qiěgēqiěwǔ)
伴舞 (bànwǔ)
佾舞 (yìwǔ)
共舞 (gòngwǔ)
冰舞 (bīngwǔ)
妙舞 (miàowǔ)
孔雀舞 (kǒngquèwǔ)
康康舞 (kāngkāngwǔ)
手舞足蹈 (shǒuwǔzúdǎo)
抃舞 (biànwǔ)
歌舞 (gēwǔ)
歌舞伎 (gēwǔjì)
爵士舞 (juéshìwǔ)
群舞 (qúnwǔ)
胡旋舞 (húxuánwǔ)
舞伴 (wǔbàn)
舞刀 (wǔdāo)
舞女 (wǔnǚ)
舞姿 (wǔzī)
舞弄 (wǔnòng)
舞弊 (wǔbì)
舞文弄墨 (wǔwénnòngmò)
舞曲 (wǔqǔ)
舞榭歌台 (wǔxiègētái)
舞步 (wǔbù)
舞池 (wǔchí)
舞者 (wǔzhě)
舞蹈 (wǔdǎo)
舞蹈家 (wǔdǎojiā)
舞蹈症 (wǔdǎozhèng)
舞雩 (wǔyú)
草裙舞 (cǎoqúnwǔ)
街舞 (jiēwǔ)
起舞 (qǐwǔ)
跳舞 (tiàowǔ)
踢踏舞 (tītàwǔ)
鼓舞 (gǔwǔ)
→ Vietnamese: múa
舞
Kun: まう (mau, 舞う, Jōyō)←_まふ_ (mafu, 舞ふ, historical)、_まい_ (mai, 舞い)←_まひ_ (mafi, 舞ひ, historical)、_まい_ (mai, 舞, Jōyō)←_まひ_ (mafi, 舞, historical)
舞(ぶ)楽(がく) (bugaku)
舞(ぶ)台(たい) (butai)
舞(ぶ)踊(よう) (buyō)
舞(まい)姫(ひめ) (maihime): a female dancer
舞(ま)い戻(もど)る (mai modoru): to come back
小(こ)舞(まい)壁(かべ) (komaikabe): traditional wattle and daub wall made of coarse mud plaster and straw
- a type of traditional Japanese dance consisting of simple and quiet movements
- 踊(おど)り (odori)
a female given name
^ “舞”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
舞: Hán Nôm readings: vũ, vụ, vỗ, thủy/thuỷ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}
.