越 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
Stroke order |
---|
![]() |
越 (Kangxi radical 156, 走+5, 12 strokes, cangjie input 土人戈女 (GOIV), four-corner 43805, composition ⿺走戉)
- 𠾲, 𢵼, 𣾼, 樾, 𭸩, 𦅲, 𧑅, 𫌐, 𨅿, 𨬓, 𪆧, 𪒥, 𬷲, 𪽸
- Kangxi Dictionary: page 1216, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 37110
- Dae Jaweon: page 1686, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3480, character 2
- Unihan data for U+8D8A
simp. and trad. | 越 |
---|---|
2nd round simp. | 迌 |
alternative forms | 𫑛 |
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ------------------------- | | 泧 | *qʰʷaːd, *kʰʷad, *ɢʷad | | 眓 | *qʰʷaːd | | 越 | *ɢʷaːd, *ɢʷad | | 狘 | *kʰʷad | | 戉 | *ɢʷad | | 鉞 | *ɢʷad | | 樾 | *ɢʷad | | 怴 | *qʰʷrɯd |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɢʷaːd, *ɢʷad): semantic 走 (“to walk or run”) + phonetic 戉 (OC *ɢʷad) — to go over; to cross.
戉 (yuè) or 鉞 (yuè): large battle-axe used as a symbol of authority in ancient China.
“to go over; to surpass; to overstep; to turn”
From Proto-Sino-Tibetan *grwat (“to travel; to go through”).
Related to 𨒋 (“to go over”), 䟠 (“to go beyond; to transgress”) (Wang, 1982) and perhaps 于 (OC *ɢʷa, “to go”) (Schuessler, 2007).
“modal particle”
Related to 曰 (OC *ɢʷad), 于 (OC *ɢʷa) and 粵 (OC *ɢʷad) (Wang, 1982).
“Yue; Viet; State of Yue”
Related to 粵 (OC *ɢʷad, “Yue; Cantonese”).
This is a general name for numerous indigenous tribes in ancient southern China, which are collectively called Baiyue. The ancient State of Yue during the Zhou dynasty of China was initially written as 戉 (OC *ɢʷad, “large battle-axe”) — alternatively written as 𫑛 — and it is commonly believed the name Yue originates from this instrument, which was widely found in neolithic cultures of southeastern China and served as a symbol of authority and royalty.
See 戉 (OC *ɢʷad) for more on the etymology.
- Mandarin
(Standard)
(Pinyin): yuè (yue4)
(Zhuyin): ㄩㄝˋ
(Chengdu, Sichuanese Pinyin): yue2
(Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йүә (yüə, I) - Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): jyut6
(Taishan, Wiktionary): yot5 - Gan (Wiktionary): yot6
- Hakka
(Sixian, PFS): ye̍t / ya̍t
(Hailu, HRS): rhadˋ
(Meixian, Guangdong): yad6 - Jin (Wiktionary): yeh4
- Northern Min (KCR): ṳĕ
- Eastern Min (BUC): uŏk
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): oeh7 / yoeh7
- Southern Min
(Hokkien, POJ): oa̍t
(Teochew, Peng'im): uêg8 / uag8 - Wu (Shanghai, Wugniu): 8yuq; 8yoq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ye6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: yuè
* Zhuyin: ㄩㄝˋ
* Tongyong Pinyin: yuè
* Wade–Giles: yüeh4
* Yale: ywè
* Gwoyeu Romatzyh: yueh
* Palladius: юэ (jue)
* Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵¹/ - (Chengdu)
* Sichuanese Pinyin: yue2
* Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ye
* Sinological IPA (key): /ye²¹/ - (Dungan)
* Cyrillic and Wiktionary: йүә (yüə, I)
* Sinological IPA (key): /yə²⁴/
(Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: jyut6
* Yale: yuht
* Cantonese Pinyin: jyt9
* Guangdong Romanization: yud6
* Sinological IPA (key): /jyːt̚²/ - (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: yot5
* Sinological IPA (key): /jᵘɔt̚³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
* Wiktionary: yot6
* Sinological IPA (key): /yɵt̚⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
* Pha̍k-fa-sṳ: ye̍t
* Hakka Romanization System: ied
* Hagfa Pinyim: yad6
* Sinological IPA: /i̯et̚⁵/ - (Southern Sixian, incl. Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: ya̍t
* Hakka Romanization System: (r)iad
* Hagfa Pinyim: yad6
* Sinological IPA: /(j)i̯at̚⁵/ - (Hailu, incl. Zhudong)
* Hakka Romanization System: rhadˋ
* Sinological IPA: /ʒat²/ - (Meixian)
* Guangdong: yad6
* Sinological IPA: /iat̚⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
* Wiktionary: yeh4
* Sinological IPA (old-style): /yəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
* Kienning Colloquial Romanized: ṳĕ
* Sinological IPA (key): /yɛ²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: uŏk
* Sinological IPA (key): /uoʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
* Pouseng Ping'ing: oeh7
* Báⁿ-uā-ci̍: e̤̍h
* Sinological IPA (key): /œʔ⁴/ - (Xianyou)
* Pouseng Ping'ing: yoeh7
* Sinological IPA (key): /yøʔ⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: oa̍t
* Tâi-lô: ua̍t
* Phofsit Daibuun: oat
* IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /uat̚⁴/
* IPA (Zhangzhou): /uat̚¹²¹/
* IPA (Quanzhou, Jinjiang): /uat̚²⁴/ - (Teochew)
* Peng'im: uêg8 / uag8
* Pe̍h-ōe-jī-like: ue̍k / ua̍k
* Sinological IPA (key): /uek̚⁴/, /uak̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
Note:
uêg8 - Chaozhou;
uag8 - Shantou.
-
- (Changsha)
* Wiktionary: ye6
* Sinological IPA (key): /y̯e̞²⁴/
- (Changsha)
- Dialectal data
Middle Chinese: hjwot
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷat/
(Zhengzhang): /*ɢʷad/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 越 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | yuè |
MiddleChinese | ‹ hjwot › |
OldChinese | /*[ɢ]ʷat/ |
English | pass over |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 越 |
Reading # | 2/2 |
No. | 16333 |
Phoneticcomponent | 戉 |
Rimegroup | 月 |
Rimesubdivision | 1 |
CorrespondingMC rime | 越 |
OldChinese | /*ɢʷad/ |
越
- to pass over; to cross; to cross over
- to go over; to climb over; to jump over
翻山越嶺/翻山越岭 ― fānshānyuèlǐng ― to pass over mountains and ridges - (of time) to pass; to go through
- (figurative) to go outside of; to exceed; to surpass; to overstep; to transgress
超越 ― chāoyuè ― to surpass
越界 ― yuèjiè ― to overstep a boundary - to propagate; to spread; to publicise
- to disperse; to scatter; to fade away
- to fall; to relax; to become loosened
- (literary) to rob; to seize by force
- (Southern Min) to turn; to turn around
越頭/越头 [Hokkien] ― oa̍t-thâu [Pe̍h-ōe-jī] ― to turn one's head - more; -er
越……越…… ― yuè...... yuè...... ― the more ..., the more ...
越來越……/越来越…… ― yuèláiyuè...... ― to become increasingly ... - Ancient meaningless sentence-initial modal particle.
- (~人, ~族) The Yue or Viet: collective name for numerous ancient non-Han tribes in southern China and northern Vietnam; Baiyue.
- (historical) (~國) The State of Yue: ancient state during the Spring and Autumn and Warring States periods of Chinese history, in the modern provinces of Zhejiang, Shanghai, and Jiangsu.
- General name for the region of southern China, especially the Guangxi and Guangdong provinces.
- Name for the Zhejiang province of China, especially the eastern parts of the province or areas in the vicinity of Shaoxing city.
- Short for 越南 (“Vietnam”).
- a surname
(more):
加二 (1ka-gni) (Wu)
加偌 (Hokkien)
又加 (6yi-ka) (Wu)
愈 (yù)
愈加 (yùjiā)
愈益 (yùyì)
更 (gèng)
更加 (gèngjiā)
益 (yì) (literary)
罔 (muōng) (Eastern Min)
越加 (yuèjiā)
重 (Cantonese)
侵越 (qīnyuè)
僭越 (jiànyuè)
卓越 (zhuóyuè)
南越 (Nányuè)
播越 (bōyuè)
攀越 (pānyuè)
檀越 (tányuè)
清越 (qīngyuè)
百越 (Bǎi Yuè)
穿越 (chuānyuè)
翻越 (fānyuè)
胡越 (húyuè)
越位 (yuèwèi)
越俎代庖 (yuèzǔdàipáo)
越冬 (yuèdōng)
越冬作物 (yuèdōng zuòwù)
越加 (yuèjiā)
越南 (Yuènán)
越南人 (yuènánrén)
越境 (yuèjìng)
越日 (yuèrì)
越橘 (yuèjú)
越洋 (yuèyáng)
越瓜 (yuèguā)
越界 (yuèjiè)
越裳 (Yuècháng)
越……越…… (yuè...yuè...)
超越 (chāoyuè)
越野 (yuèyě)
跨越 (kuàyuè)
逾越 (yúyuè)
→ Vietnamese: vượt (“to pass over”)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: huó
* Zhuyin: ㄏㄨㄛˊ
* Tongyong Pinyin: huó
* Wade–Giles: huo2
* Yale: hwó
* Gwoyeu Romatzyh: hwo
* Palladius: хо (xo)
* Sinological IPA (key): /xu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: wut6
* Yale: wuht
* Cantonese Pinyin: wut9
* Guangdong Romanization: wud6
* Sinological IPA (key): /wuːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
越
- (obsolete on its own in Standard Chinese, music) small hole at the bottom of a se, a traditional Chinese musical instrument
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to bore a hole; to drill a hole
- “越”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “越”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
越
- Go-on: えち (echi)←_ゑち_ (weti, historical)、_おち_ (ochi)←_をち_ (woti, historical)、_がち_ (gachi)←_ぐわち_ (gwati, historical)
- Kan-on: えつ (etsu, Jōyō)←_ゑつ_ (wetu, historical)、_かつ_ (katsu)←_くわつ_ (kwatu, historical)
- Kun: こえる (koeru, 越える, Jōyō)←_こえる_ (koeru, 越える, historical)、_こす_ (kosu, 越す, Jōyō)←_こす_ (kosu, 越す, historical)
- 越境
- 越権
- 越度
- 越南
- 僭越
- 超越
Kanji in this term |
---|
越 |
えつGrade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 越 (MC hjwot|hwat).
越(えつ) • (etsu) ←**ゑつ** (wetu)?
- pass over; cross over; go over
- pass; go through (of time)
- exceed; surpass; transgress (limit, extent)
越(えつ) • (Etsu) ←**ゑつ** (Wetu)?
- (historical) the Yue people to the south of ancient China
- Abbreviation of 越南 (Etsunan, “Vietnam”).
From Middle Chinese 越 (MC hjwot).
- 수월 (秀越, suwol, “excellence”)
- 우월 (優越, uwol, “superiority”)
- 월경 (越境, wolgyeong, “crossing of the border”)
- 월권 (越權, wolgwon, “ultra vires”)
- 월남 (越南, Wollam, “Vietnam”)
- 월등 (越等, woldeung, “extraordinarily”)
- 월차 (越次, wolcha, “skipping a turn”)
- 월척 (越尺, wolcheok, “big fish”)
- 이월 (移越, iwol, “transfer”)
- 초월 (超越, chowol, “transcendency”)
- 추월 (追越, chuwol, “passing; overtake”)
- 탁월 (卓越, tagwol, “excellence, superiority”)
From Middle Chinese 越 (MC hwat).
越 (eumhun 부들자리 활 (budeuljari hwal))
- (literary Chinese) hanja form? of 활 (“small hole at the bottom of a se, a traditional Chinese musical instrument”)
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
chữ Hán Nôm in this term |
---|
越 |
越: Hán Việt readings: việt[1][2][3]
越: Nôm readings: vượt[1][2][3][4], việt[1][2][5], vớt[1][2], vẹt[1][4], vát[4][5], vịt[1], vọt[1], vợt[1], nhông[3], vác[3], vót[3], vệt[3]