deed - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Middle English dede, from Old English dēd, dǣd (“deed, act”), from Proto-West Germanic *dādi, from Proto-Germanic *dēdiz (“deed”), from Proto-Indo-European *dʰéh₁tis (“deed, action”). Analyzable through Proto-Germanic as do + -th. Doublet of thesis.
The real estate sense derives from the fact that property deeds are traditionally used to demonstrate proof of ownership of a legal title in common law jurisdictions, such as England & Wales and most of the United States.
Cognates
Cognate with West Frisian died, Dutch daad (“deed, act”), German Low German Daad, German Tat (“deed, action”), Swedish, Norwegian and Danish dåd (“act, action”). The Proto-Indo-European root is also the source of Ancient Greek θέσις (thésis, “setting, arrangement”).
deed (plural deeds)
- An action or act; something that is done.
One small deed can have one strong effect or more. - A brave or noteworthy action; a feat or exploit.
- Action or fact, as opposed to rhetoric or deliberation.
I have fulfilled my promise in word and in deed. - (law) A legal instrument that is executed under seal or before a witness; sometimes required for certain legal activities, such as the transfer of certain kinds of property.
- (by extension, real estate) The legal title to real estate; ownership.
I inherited the deed to the house.
- (by extension, real estate) The legal title to real estate; ownership.
(action): act, action; see also Thesaurus:action
Bashkir: ғәмәл (ğəməl)
Bulgarian: де́йствие (bg) n (déjstvie), постъпка (bg) f (postǎpka), дело (bg) n (delo)
Ewe: dɔwɔwɔ
Frisian:
West Frisian: died nKurdish:
Central Kurdish: کار (ckb) (kar), کردەوە (kirdewe)
Northern Kurdish: kirin (ku) f, kiryar (ku) f, emel (ku) m, faliyet fLuxembourgish: Dot f
Persian: کردار (fa) (kerdâr), کار (fa) (kâr), اعمال (fa) pl (a'mâl)
Plautdietsch: Woakj n
Russian: посту́пок (ru) m (postúpok), де́йствие (ru) n (déjstvije), дея́ние (ru) n (dejánije), акт (ru) m (akt)
Scottish Gaelic: gnìomh m
Tocharian B: yamalläññe, yāmor
Turkish: iş (tr), hareket (tr), eylem (tr), edim (tr), fiil (tr), amel (tr), aksiyon (tr)
Ottoman Turkish: حركت (hareket)Ukrainian: ді́я (uk) f (díja), ді́яння (uk) n (díjannja), акт (uk) m (akt)
Arabic: مَأْثُرَة f (maʔṯura)
French: exploit (fr) m, haut fait (fr) m, prouesse (fr) f, coup d'éclat (fr) m, action d'éclat f
Gothic: 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅 n (waurstw)
Italian: prodezza (it) f, impresa (it) f, exploit (it) m, bravura (it) f, ardimento (it) m, gesta (it) f pl
Macedonian: подвиг m (podvig)
Māori: rāwekeweke
Spanish: gesta (es) f, hombrada f, machada (es) f, fecho (es) m
Ukrainian: по́двиг m (pódvyh)
legal instrument — see also title
- Arabic: وَثِيقَة f (waṯīqa)
- Bengali: দস্তাবেজ (bn) (dôśtabez)
- Bulgarian: акт (bg) m (akt), докуме́нт (bg) m (dokumént)
- Catalan: escriptura (ca) f, acta (ca) f
- Chinese:
Mandarin: 契據 / 契据 (zh) (qìjù) - Cornish: chartour m
- Danish: skøde n
- Dutch: akte (nl) f
- Finnish: asiakirja (fi)
- French: acte juridique m
- Galician: escritura (gl) f, estormento m, título (gl) m
- German: Urkunde (de) f
- Greek: συμβόλαιο (el) n (symvólaio), συμβολαιογραφική πράξη f (symvolaiografikí práxi)
- Hebrew: מסמך (he) m (mismákh), חוזה (he) m (khozé)
- Hungarian: oklevél (hu)
- Irish: gníomhas m
- Italian: atto notarile, contratto (it) m
- Macedonian: поседовен лист m (posedoven list), тапија f (tapija), договор (mk) m (dogovor)
- Malay: geran (ms)
- Māori: tīti, pukapuka tuku
- Plautdietsch: Ieejendeemabewiess m
- Portuguese: ato (pt) m, contrato (pt) m, escritura (pt) f
- Russian: акт (ru) m (akt), докуме́нт (ru) m (dokumént)
- Spanish: acta (es) f, escritura (es) f, escrituras (es) f pl, título propietario m, título de propiedad m
- Tagalog: kasulatan
- Telugu: ఒప్పందం (te) (oppandaṁ)
- Turkish: vesika (tr), senet (tr)
deed (third-person singular simple present deeds, present participle deeding, simple past and past participle deeded)
- (real estate, informal) To transfer real property by deed.
He deeded over the mineral rights to some fellas from Denver.
deed
From Old English dēad, from Proto-West Germanic *daud, from Proto-Germanic *daudaz.
deed
- dead (no longer alive)
- c. 1180, Orͬm, “Secundum Lucam .I. [Luke 1:5] / Secundum Lucam .II. [Luke 1:18]”, in Orͬmulum (Bodleian MS. Junius 1), Bourne Abbey, Lincolnshire, folio 20, verso, column 1; republished at Oxford: Digital Bodleian, 10 January 2019:
Forͬ fra þatt hıre make ıſſ dæd⹎ Ne kepeþþ ᵹho nan oþerr. Acc ſerrᵹͪeþþ aᵹᵹ forͬþı ꝥ ᵹho. Ne maᵹᫌ himͫ noƿƿhar fındenn
Because whenever her mate is dead, she doesn't get another, but always grieves since she can't find him anywhere. - c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [_et al._], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[2], published c. 1410, Joon 5:21, folio 47, recto, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
foꝛ as þe fadir reiſiþ deed men ⁊ quykeneþ .· ſo þe ſone quykeneþ whom he wole
Just like the father raises the dead and revives them, the son revives who he wants.
- c. 1180, Orͬm, “Secundum Lucam .I. [Luke 1:5] / Secundum Lucam .II. [Luke 1:18]”, in Orͬmulum (Bodleian MS. Junius 1), Bourne Abbey, Lincolnshire, folio 20, verso, column 1; republished at Oxford: Digital Bodleian, 10 January 2019:
- inert, inactive.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [_et al._], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[3], published c. 1410, James 2:28, folio 110, recto, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
foꝛ as þe bodi wiþout þe ſpirit is deed .· ſo alſo feiþ wiþout werkis is deed
Just like the body without a soul is dead, faith without works is dead as well.
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [_et al._], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[3], published c. 1410, James 2:28, folio 110, recto, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- dedly
- English: dead
- English: (West Yorkshire) deead
- Geordie: deed
- Scots: dede, deid, deed
- Yola: deed
- “dēd, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
deed
- past participle of dee
- (Southern Scots) past participle of dei
- Misspelling of deid
From Middle English dæd, from Old English dēad, from Proto-West Germanic *daud.
deed
- dead[1]
- 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, lines 4[2]:
Ochone! Jone, thee yart deed.
Ochone, John, you are dead.
- 1927, “LAMENT OF A WIDOW”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 130, lines 4[2]:
- dee (“to die”)
- ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 33
- ^ Kathleen A. Browne (1927), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[1], volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland