gird - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
Heracles girding Antaeus
From Middle English girden, gerden, gürden, from Old English gyrdan (“to put a belt around, to put a girdle around”), from Proto-Germanic *gurdijaną (“to gird”), from Proto-Indo-European *gʰerdʰ-. Cognate with West Frisian gurdzje, girdzje, Dutch gorden, German gürten, Swedish gjorda, Icelandic gyrða, Albanian ngërthej (“to tie together by weaving, to bind”).
gird (third-person singular simple present girds, present participle girding, simple past and past participle girded or girt)
- (transitive) To bind with a flexible rope or cord.
The fasces were girt about with twine in bundles large.- 1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 120, column 2:
We heere create thee the firſt Duke of Suffolke, / And girt thee with the Sword. Coſin of Yorke
- 1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 120, column 2:
- (transitive) To encircle with, or as if with a belt.
Synonym: girdle
a castle girded with a moat
The lady girt herself with silver chain, from which she hung a golden shear.- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Leviticus 8:7:
And he put vpon him the coate, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the Ephod vpon him, and he girded him with the curious girdle of the Ephod, and bound it vnto him therewith. - 2026 February 27, Paul Salopek, “Hazard Cascade”, in National Geographic[1]:
He slithers like a limbo dancer under alder thickets girding the cliff faces. Trailing diamond sprays of ice, he glissades fearlessly across snowfields that plunge into blue infinity.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Leviticus 8:7:
- (transitive, chiefly reflexive) To prepare (oneself) for an action.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Isaiah 8:9:
Associate your selues, O ye people, and yee shalbe broken in pieces; and giue eare all ye of farre countreys: gird your selues, and ye shalbe broken in pieces; gird your selues, and ye shalbe broken in pieces. - 1979 December 15, Stephanie Byrd, “An Injection of Spirit”, in Gay Community News, volume 7, number 21, page 10:
The poet is not trying to conform to any of the old standards of behavior. She is instead focusing her rage and girding herself for battle. - 2000 April 15, Tanya Millbank, “The net addict”, in The Guardian[2]:
[…] I was intrigued by the notion of ‘virtual beating’, so I entered the words in the Mamma search engine. I girded myself for the sleaziest sites on the net, the kind that advertise the video of Pamela Anderson and Tommy Lee uncut, […] - 2022 December 9, Andrew Roth, “Putin suggests possibility of settlement to end war in Ukraine”, in The Guardian[3]:
The remarks came just days after Putin appeared to be girding Russians for a protracted war in Ukraine, saying that his military operation could be a “long-term process”.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Isaiah 8:9:
- (nautical, intransitive) (of a vessel towing another) To be pulled on sideways by its towline, putting it at risk of capsizing.
- 2010, Transportation Safety Board of Canada, Marine Investigation Report M09W0141[4]:
On 19 July 2009, the tug North Arm Venture was towing the barge North Arm Express, loaded with fuel and deck cargo, from Toba Inlet to Sechelt Inlet. The tug girded and capsized at approximately 1250 Pacific Daylight Time while making a turn to port at the entrance to Sechelt Rapids .... Girding is defined as a situation where a vessel experiences athwartship forces from its towline. This situation can lead to a capsizing or foundering.
- 2010, Transportation Safety Board of Canada, Marine Investigation Report M09W0141[4]:
to bind with a flexible rope or cord
- Bulgarian: запасвам (bg) (zapasvam)
- Czech: opásat pf
- Finnish: sitoa (fi)
- French: lier (fr) ceindre (fr) garrotter (fr) ligaturer (fr)
- Georgian: მიმაგრება (mimagreba)
- German: angurten (de), anbinden (de)
- Greek:
Ancient Greek: ζώννυμι (zṓnnumi) - Italian: legare (it) allaciare
- Russian: свя́зывать (ru) impf (svjázyvatʹ), связа́ть (ru) pf (svjazátʹ)
- Spanish: atar (es), ligar (es)
- Swedish: binda (sv), bunta (sv)
to encircle with, or as if with a belt
- Bulgarian: опасвам (bg) (opasvam), окръжавам (bg) (okrǎžavam)
- Czech: obklopovat (cs) impf, obklopit (cs) pf
- Finnish: vyöttää (fi) ((as if) with a belt); ympäröidä (fi) (literally “to surround”)
- French: ceindre (fr) ceinturer (fr) entourer (fr) enserrer (fr)
- Georgian: შემორტყმა (šemorṭq̇ma), გარშემოხვევა (garšemoxveva), გარშემორტყმა (garšemorṭq̇ma)
- German: umringen (de)
- Greek:
Ancient Greek: ζώννυμι (zṓnnumi) - Irish: timpeallaigh
- Italian: cinturare cingere (it) circondare (it)
- Latin:
Medieval Latin: balteō - Māori: whītiki, rāpaki, whawhe
- Russian: подпоя́сывать (ru) impf (podpojásyvatʹ), подпоя́сать (ru) pf (podpojásatʹ), окружа́ть (ru) (okružátʹ), огораживать (ru) (ogoraživatʹ), окаймлять (ru) (okajmljatʹ), охва́тывать (ru) (oxvátyvatʹ), опоя́сывать (ru) (opojásyvatʹ)
- Spanish: ceñir (es), rodear (es), cercar (es), encerrar (es)
- Swedish: spänna (sv), omgärda (sv), omgjorda (sv), omringa (sv)
- Turkish:
Ottoman Turkish: صارمق (sarmak) - Ukrainian: підперізувати (pidperizuvaty)
From Middle English girden (“to strike”), from Old English *gyrdan.
gird (plural girds)
- A sarcastic remark.
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
I thank thee for that gird, good Tranio.
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
- A stroke with a rod or switch.
- A severe spasm; a twinge; a pang.
- 1671, John Tillotson, “Sermon II. The Folly of Scoffing at Religion. 2 Pet[er] III. 3.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], London: […] B. Aylmer, […]; [a]nd W. Rogers, […], published 1696, →OCLC:
Conscience […] is freed from many fearful girds and twinges which the atheist feels.
- 1671, John Tillotson, “Sermon II. The Folly of Scoffing at Religion. 2 Pet[er] III. 3.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], London: […] B. Aylmer, […]; [a]nd W. Rogers, […], published 1696, →OCLC:
gird (third-person singular simple present girds, present participle girding, simple past and past participle girded)
- (transitive) To jeer at.
Synonyms: flout, jibe; see also Thesaurus:jeer at- c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
Being moved, he will not spare to gird the gods.
- c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- (intransitive) To jeer.
Synonyms: scoff, scorn; see also Thesaurus:sneer- c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]. Epilogue.”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:
Men of all sorts take a pride to gird at me.
- c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]. Epilogue.”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:
To jeer at
- Bulgarian: надсмивам се (nadsmivam se)
- Georgian: დაცინვა (dacinva), მასხრად აგდება (masxrad agdeba)
- Russian: насмехаться (ru) (nasmexatʹsja)
To jeer
Bulgarian: надсмивам се (nadsmivam se)
Georgian: დაცინვა (dacinva), მასხრად აგდება (masxrad agdeba)
Russian: насмехаться (ru) (nasmexatʹsja)
ġird f
- alternative form of ġierd