grant - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Middle English granten, graunten, grantien, grauntien, from Anglo-Norman granter, graunter, from Old French granter, graunter, graanter, greanter (“to promise, assure, guarantee, confirm, ratify”), from a merger of Old French garantir, guarantir (“to guarantee, assure, vouch for”) (see English guarantee) and earlier cranter, craanter, creanter (“to allow, permit”), from an assumed Medieval Latin *credentāre, from Latin credere (“to believe, trust”). Alternatively, a regular reflex of Medieval Latin *credentāre with regular voicing of /k/ before a liquid plus low vowel.[1] More at guarantee, credit.
- (Received Pronunciation) enPR: gränt IPA(key): /ɡɹɑːnt/
- (General American) enPR: grănt IPA(key): /ɡɹænt/
- (Mid-Atlantic) enPR: grŏnt IPA(key): /ɡɹɒnt/
- Rhymes: -ænt, -ɑːnt
grant (third-person singular simple present grants, present participle granting, simple past and past participle granted)
- (ditransitive) To give (permission or wish).
Antonym: deny
He was granted permission to attend the meeting.
The genie granted him three wishes - (ditransitive) To give (bestow upon or confer, particularly in answer to prayer or request).
- 1668 July 3, James Dalrymple, “Thomas Rue contra Andrew Houſtoun” in The Deciſions of the Lords of Council & Seſſion I (Edinburgh, 1683), page 548:
He Suſpends on theſe Reaſons, that Thomas Rue had granted a general Diſcharge to Adam Muſhet, who was his Conjunct, and correus debendi, after the alleadged Service, which Diſcharged Muſhet, and conſequently Houstoun his Partner. - c. 1930, Serenity Prayer
God, grant me the serenity […] - 2013 May 17, George Monbiot, “Money just makes the rich suffer”, in The Guardian Weekly[1], volume 188, number 23, page 19:
In order to grant the rich these pleasures, the social contract is reconfigured. The welfare state is dismantled. […]
- 1668 July 3, James Dalrymple, “Thomas Rue contra Andrew Houſtoun” in The Deciſions of the Lords of Council & Seſſion I (Edinburgh, 1683), page 548:
- (transitive) To agree with (someone) on (something); to accept (something) for the sake of argument; to admit to (someone) that (something) is true.
Synonyms: concur, concede, allow- a. 1921, George Bernard Shaw, Back to Methuselah, Preface ("The Infidel Half Century"), section "In Quest of the First Cause":
The universe exists, said the father: somebody must have made it. If that somebody exists, said I, somebody must have made him. I grant that for the sake of argument, said the Oratorian. - 1897, Marie Corelli, “Chapter I”, in Ziska: The Problem of a Wicked Soul, New York: Stone & Kimball, pages 23–24:
"They are tall, certainly," said Sir Chetwynd... "I grant you they are tall. That is, the majority of them are. But I have seen short men among them. The Khedive is not taller than I am. And the Egyptian face is very deceptive. The features are often fine,—occasionally classic,—but intelligent expression is totally lacking."
- a. 1921, George Bernard Shaw, Back to Methuselah, Preface ("The Infidel Half Century"), section "In Quest of the First Cause":
- (intransitive) To assent; to consent.[2]
- c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
Before I would have granted to that act.
But thou preferr'st thy life before thine honor.
- c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
to give over
- Arabic: مَنَحَ (manaḥa)
- Bulgarian: предоставям (bg) (predostavjam), отпускам (bg) (otpuskam)
- Chinese:
Mandarin: 授予 (zh) (shòuyǔ), 發給 / 发给 (zh) (fāgei, fāgěi) - Czech: poskytnout (cs)
- Dutch: verlenen (nl)
- Finnish: myöntää (fi), suoda (fi)
- French: accorder (fr), attribuer (fr)
- Galician: outorgar (gl)
- German: gewähren (de)
- Hindi: देना (hi) (denā)
- Italian: permettere (it), concedere (it)
- Japanese: 授与する (ja) (じゅよする, juyo suru)
- Māori: karāti
- Middle English: graunten
- Norwegian: tildele, overgi
- Occitan: concedir (oc)
- Portuguese: conceder (pt)
- Russian: предоставля́ть (ru) impf (predostavljátʹ), предоста́вить (ru) pf (predostávitʹ)
- Sanskrit: ददाति (sa) (dadāti)
- Spanish: otorgar (es)
- Swedish: förläna (sv)
- Turkish: vermek (tr), bağışlamak (tr), bahşetmek (tr)
- Ukrainian: надати pf (nadaty), надавати (uk) impf (nadavaty)
- Vietnamese: cho (vi), ban (vi), cấp (vi)
- Yiddish: שענקען (shenken)
to bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request
- Albanian: dhuroj (sq)
- Bulgarian: предоставям (bg) (predostavjam)
- Czech: udělit (cs)
- Dutch: verlenen (nl)
- Esperanto: doni (eo)
- Finnish: myöntää (fi), suoda (fi)
- French: octroyer (fr)
- German: erteilen (de)
- Ido: grantar (io)
- Italian: conferire (it)
- Japanese: 叶える (ja) (かなえる, kanaeru)
- Latin: dono (la)
- Māori: whakahei
- Norwegian: innvilge
- Occitan: concedir (oc)
- Portuguese: conceder (pt)
- Quechua: quriy
- Russian: выдава́ть (ru) impf (vydavátʹ), вы́дать (ru) pf (výdatʹ), жа́ловать (ru) impf (žálovatʹ), пожа́ловать (ru) pf (požálovatʹ), дарова́ть (ru) impf or pf (darovátʹ)
- Spanish: conceder (es), otorgar (es)
- Swedish: bevilja (sv)
- Turkish: bahşetmek (tr), ihsan etmek
to admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede
to assent; to consent
- Bulgarian: съгласявам се (sǎglasjavam se)
- Czech: schválit (cs)
- Finnish: suostua (fi), myöntyä (fi)
- German: bewilligen (de)
- Italian: acconsentire (it)
- Occitan: concedir (oc)
- Russian: соглаша́ться (ru) impf (soglašátʹsja), согласи́ться (ru) pf (soglasítʹsja)
grant (plural grants)
- The act of granting or giving
Synonyms: concession, allowance
the grant of permission for a project - The yielding or admission of something in dispute.[2]
- The thing or property granted; a gift; a boon.[2]
I got a grant from the government to study archeology in Egypt. - (law) A transfer of property by deed or writing; especially, an appropriation or conveyance made by the government.[2]
a grant of land or of money - The deed or writing by which such a transfer is made.[2]
- (informal) An application for a grant (monetary boon to aid research or the like).
- block grant
- capital grant
- demogrant
- direct grant grammar school
- foregrant
- grant-back
- grant-forward
- grant-in-aid
- grant-in-kind
- grant in kind
- grantless
- grantmaker
- grantmaking
- grantsman
- land-grant
- land grant
- microgrant
- revenue sharing grant
- subgrant
the thing or property granted; a gift; a boon
- Armenian: դրամաշնորհ (hy) (dramašnorh) (money)
- Bulgarian: субсидия (bg) f (subsidija)
- Czech: grant (cs) m
- French: subvention (fr) f, bourse (fr) f (to do studies or investigations)
- Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐌲𐌹𐍆𐍄𐍃 f (fragifts)
- Italian: sovvenzione (it) f
- Māori: karāti
- Norwegian: tildeling m or f, donasjon m
Bokmål: bevilgning m or f (money) - Polish: darowizna (pl) f, grant (pl) m
- Portuguese: subvenção (pt) f
- Russian: грант (ru) m (grant), субси́дия (ru) f (subsídija)
- Spanish: subvención (es) f, beca (es) (to do studies or investigations)
- Turkish:
Ottoman Turkish: هبه (hibe) - Vietnamese: tiền trợ cấp, tiền cấp
- ^ Marr, Clayton. (2024). A missed regular sound change between Latin and French. Indogermanische Forschungen. 129. 281-318. 10.1515/if-2024-0012.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 “grant”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
grant m inan
- grant (the thing or property granted; a gift; a boon)
dotace a granty z evropských fondů ― (please add an English translation of this usage example)
požádat o a získat grant od grantové agentury ― (please add an English translation of this usage example)
See krédo
“grant”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
“grant”, in Akademický slovník cizích slov at prirucka.ujc.cas.cz [Academic dictionary of foreign words] (in Czech), 1995
grant (feminine granta or **grant, masculine plural grants, feminine plural grantes or grants) (ORB, broad)
grand in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
grant in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
grand (alternative orthography)
From Latin grandis, grandem.
grant
grant
- Tiit-Rein Viitso; Valts Ernštreits (2012–2013), “grant”, in Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary][2] (in Estonian and Latvian), Tartu, Rīga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra
grant m or f (plural grans)
- (early Middle French) alternative form of grand
grant
- graunt (late Anglo-Norman spelling)
From Latin grandis, grandem.
grant m (oblique and nominative feminine singular **grant or grande, comparative maior, superlative grandisme)
grant m or f (plural grandes)
- apocopic form of grande; great; big; large
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r:
Fue el dia t̃cero al alba dela man. ⁊ vinẏerõ truenos ⁊ relãpagos ⁊ nuf grȧt ſobrel mõt.
[Fue el día tercero al alba de la man, e vinieron truenos e relampagos e nuf grant sobr'el mont.]
On the morning of the third day there came thunder and flashes of lightning and a great cloud upon the mountain.
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r:
- Spanish: gran
grant m inan (related adjective grantowy)
- (law) grant (fund given by a person or organisation, often a public body, charitable foundation, a specialised grant-making institution, or in some cases a business with a corporate social responsibility mission, to an individual or another entity, usually, a non-profit organisation, sometimes a business or a local government body, for a specific purpose linked to public benefit)
Coordinate terms: dofinansowanie, dotacja, subsydium, subwencja - research, artistic, or social project that is funded by a grant obtained through a competition
grant