ja - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

Clipping of English Japanese.

ja

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Japanese.

Borrowed from Afrikaans ja (“yes”), from Dutch ja (“yes”). More at yea.

ja (not comparable)

  1. (chiefly South Africa, informal) Yes.
    • 1940, Penguin Parade (issue 7, page 25)
      Ja, he had been fooled and it was not pleasant for a man to go home and tell his wife that he been verneuked.

From the Revised Romanization of Korean (ja).

ja (plural jas or **ja)

  1. (Korean units of measure) Synonym of Korean foot: a traditional unit of length equivalent to about 30.3 cm.

ja

  1. kind, type, sort

From Dutch ja.

ja

  1. yes

From Old High German ja, , from Proto-Germanic *ja. Cognate with German ja, Dutch ja, English yea, Swedish ja.

ja

  1. (Uri) yes

Cognate with Garo ja (“moon, month”).

ja

  1. month
  2. moon

Inherited from Latin iam.

ja

  1. already, (in negative sentences) any more
    El va conèixer quan ja era casat. ― She met him when he was already married.
  2. (before a verb in the present tense) now, immediately, at once
    Ja arribem a casa. ― We'll be right home.
  3. (before a verb in the future tense) confidence in the outcome
    Ja veuràs com guanyarem. ― You will see how we'll win.
  4. (before a verb) affirmative concession or ponderance
    Entesos, ja ho entenc. ― Understood, I do understand
    Ja m’agradaria que fos així. ― I would like it to be like that.

Central Melanau cardinal numbers

< 0 1 2 >
Cardinal : ja

ja

  1. one

Inherited from Old French jai, from Late Latin gaius.

ja m (plural jas)

  1. jay

From Middle High German ja, from Old High German ja, , from Proto-West Germanic *jā, from Proto-Germanic *ja. Cognate with German ja, English yea.

ja

  1. (Sette Comuni) yes

From Arabic جَاءَ (jāʔa).

ja I (present pijí)

  1. to come, to arrive at
  2. to derive from
  3. to turn out

From Old Norse (“yes”).

ja

  1. yes

ja n (singular definite jaet, plural indefinite jaer)

  1. yes

  1. foot

From Middle Dutch ja, from Old Dutch *jā, from Proto-Germanic *ja.

ja

  1. yes
    Synonym: jep
    Antonyms: nee, neen
    Wil je met ons meegaan? — Ja, graag! ― Would you like to come with us? — Yes, I'd love to!

ja m or n (plural ja's, diminutive jaatje n)

  1. yes
    Synonym: jawoord
    Antonym: nee
    Nee heb je al, ja kan je krijgen. ― The only way to find out if someone agrees (with/to something) is to ask. (literally, “You already have "no", but you may still get "yes".”)
    Het begon met een ja... ― It began with a yes...

ja

  1. yes!
    Synonym: yes
    "Ja!" riep hij luid toen er een doelpunt viel.Yes! he screamed loudly when they scored a goal.
  2. (Suriname, informal) A casual greeting acknowledging the presence of a person; hey, hi, what's up
  3. (Suriname, informal) Used as a request for someone to repeat something not heard or understood clearly; say again, what's that

Borrowed from German ja. Compare Polish jo, Yiddish יאָ (yo), English yea. Related to jes.

ja

  1. emphatic particle; indeed, certainly, surely, after all
    • 2012, Plato, translated by Donald Broadribb, La Respubliko (Traduko al Esperanto) [The Republic (Translation into Esperanto)], 2nd corrected edition (paperback), New York: Mondial, →ISBN, page 18:
      "Nu, Kefalo," mi diris, "mi ja ĝuas konversacii kun maljunuloj. Mi opinias ke ni devus lerni de personoj kiuj jam laŭiris la vojon laŭ kiu ankaŭ ni mem devos iri."
      "Well, Cephalus," I said, "I certainly enjoy conversing with old people. I have the opinion that we should learn from people who already went along the path along which we ourselves will also have to go."
    • 2015, Kalle Kniivilä, “Sopiro al Sovetio [Yearning for the Soviet Union]”, in Krimeo estas nia [Crimea is ours]:
      Sed la bona soveta tempo neniam revenos. Ĝi ja neniam ekzistis.
      But the good Soviet times will never return. After all, they never existed.
      (literally, “But the good Soviet time will never come again. It indeed never existed.”)

The word ja emphasizes the entire sentence or a specific word or phrase, stressing the reality of it. It is most often placed before or after the sentence's main verb, or before an adverb modifying the main verb. Otherwise, it is usually placed in front of a word or phrase that it emphasizes.

It is also commonly used for emphatic negation, combined with ne or a correlative starting in neni-, usually with ja placed in front of it.

From Proto-Finnic *ja, from Proto-Germanic *jahw (“and”); compare Gothic 𐌾𐌰𐌷 (jah), Old High German ja, joh.

ja

  1. and

From Old Norse , from Proto-Germanic *ja.

ja

  1. yes

ja n (genitive singular jas, plural **ja)

  1. yes

From Proto-Finnic *ja (compare Estonian ja, Ingrian ja, Livonian ja, Votic ja), borrowed from Proto-Germanic *jahw (“and”) (compare Gothic 𐌾𐌰𐌷 (jah), Old High German ja, joh). Attested since the time of Mikael Agricola (output c. 1543–1552).[1]

ja

  1. (coordinating) and
    Siellä oli poikia ja tyttöjä. ― There were boys and girls there.
    Menin kotiin ja aloin soittaa pianoa. ― I went home and started playing the piano.
    Iltapalaksi on leipää, juustoa, kinkkua, tomaattia ja maitoa. ― For supper we have bread, cheese, ham, tomato and milk.
    Mies juoksee ja juoksee. ― The man runs and runs.
    Ja sitten alkoi sataa.And then it started raining.
    Mene ja tiedä. ― Go figure. (literally, “Go and know.”)
    viisi ja puoli ― five and a half
    ensimmäisen ja viimeisen kerran ― for the first and the last time

ja

  1. (dialectal) also, as well (primarily Southwest Finnish, Satakunta, Tavastia, Uusimaa, Kymenlaakso, South Karelia)
    Synonyms: -kin, myös

ja

  1. AND (logic gate or connector)

Rarely inflected; if inflection is necessary, it is used as a first component in a compound, such as JA-portti ("AND gate").

  1. ^ Häkkinen, Kaisa (2004), Nykysuomen etymologinen sanakirja [Modern Finnish Etymological Dictionary] (in Finnish), Juva: WSOY, →ISBN

Inherited from Latin iam.

ja (ORB, broad)

  1. already

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ja

  1. month

From Middle High German ja, from Old High German ja, jā (“yes”), from Proto-Germanic *ja (“yes”). Cognate with Yiddish יאָ (yo).

ja (modal particle)

  1. obviously; certainly; of course; as you know; as is generally known (indicates and emphasises that one is expressing an established fact)
    Synonyms: doch, bekanntlich, bekanntermaßen
    Es kann ja nicht immer so bleiben. ― It obviously cannot always remain so.
    Der Peter war ja gestern krank. ― Peter was sick yesterday, as you know.
  2. (informal) under any circumstances, for (absolute) certain (often with the implication of pettiness, insecurity or overblown fear regarding the issue one wants certainty on)
    Er fragt jedes Mal mindestens fünf Mal nach, um auch ja alles richtig zu machen.
    Eery time, he asks to make sure at least five times to be absolutely positively sure that he does it all correctly.
    Wenn der Lehrer eine Frage stellt, schauen alle auf den Boden und hoffen, ja nicht aufgerufen zu werden.
    When the teacher asks a question, everybody's staring at the ground, hoping to not get called on under any circumstances.
    • 1999 August 8, Hosse & Schwarzkopf, “Gestose”, in de.sci.medizin.misc‎[6] (Usenet):
      Ihrer Meinung nach darf ich jetzt nicht mehr soviel Flüssigkeit (höchstens 2 Liter) und Salz zu mir nehmen, damit ich ja keine Gestose entwickele.
      In her opinion I shouldn't be consuming as much fluid (2 liters max) and salt now anymore, so that I won't develop gestosis under any circumstances.
    1. had better; used to reinforce an imperative or other order with an implied threat, especially by an authority figure.
      Komm ja nicht zu spät nach Hause!
      You'd better not be late in coming back home!

ja

  1. yes; yea; yeah; aye
    Synonym: jawohl
    Antonym: nein
    Willst du das? Ja. ― Do you want that? Yes.
    Aber ja!Yes, of course!

ja

  1. romanization of 𐌾𐌰

ja

  1. heavy

ja

  1. I

From Old Norse ek. Compare Swedish jag.

ja

  1. I (first-person singular pronoun)

| | inflection of "ja" | | | ----------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | subject | ja | | object | mi | | possessive | min, mein, mitt, meine |

From Old Norse .

ja

  1. yes

Uncertain or stalling answer; jo is used for yes-no questions

ja

  1. yes

(feminine **, plural jājā̀yē)

  1. red

ja

  1. (informal) yep (indicates agreement, approval, or understanding)
    Synonyms: aha, ühüm, jaja
    Jössz holnap a meccsre? – Ja.
    “Are you coming to the game tomorrow?” “Yep.”
  2. (informal) oh (indicates understanding something finally after a misunderstanding or confusion)
    Este nem jár a vonat. – Ja, hát akkor menjünk busszal!
    “No train is leaving in the evening.” “Oh, well then let's travel by bus!”
    Ezt nem is Miki küldte! – Ja, lehet, hogy én értettem félre.
    “This was not sent by Miki!” “Oh, then I must have misunderstood it.”

Borrowed from French déjà, Italian già, Spanish ya, from Latin iam, replacing Esperanto jam which is cognate. Decision no. 987, Progreso VI.

ja

  1. already
    Lu ja dormeskis.
    He/she has already fallen asleep.

Inherited from Proto-Bantu *-gɪ̀a.

-ja (infinitive ukuja)

  1. to go

From Proto-Finnic *ja. Cognates include Finnish ja and Estonian ja.

ja

  1. and
    • 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 25:
      Kiko ja Miko jo uijuut.
      Kiko and Miko are already swimming.

ja

  1. also, too
    • 1936, D. I. Efimov, Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 3:
      On meil hyvät mașinistat -
      paravozat ollaa ja.
      We have good engine drivers -
      we have steam locomotives, too.

Ultimately from a Germanic language, from Proto-Germanic *ja (compare Swedish ja and German ja). Cognates include Finnish jaa and Estonian jah, jaa.

ja

  1. yes
    • 1936, V. I. Junus, N. A. Iljin, Inkeroisin keelen oppikirja alkuşkouluja vart (toine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 42:
      Onok se maa teil?
      - Ja, ono.
      Is that your land?
      Yes, it is.

ja

  1. The hiragana syllable じゃ (ja) or the katakana syllable ジャ (ja) in Hepburn romanization.
  2. The hiragana syllable ぢゃ (ja) or the katakana syllable ヂャ (ja) in Hepburn romanization.

Borrowed from German ja.

ja

  1. (Canada, United States, New Zealand) yes
    Synonym: (United States) szur

Inherited from Proto-Bantu *-gɪ̀a (“to go”).

ja

  1. to go

Compare Lithuanian jei. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ja

  1. if
  2. in case

ja f

  1. third-person singular instrumental of ji

From Proto-Finnic *ja.

ja

  1. and
    Synonym: un

From Proto-Slavic *(j)azъ, from Proto-Indo-European *eǵh₂óm.

ja sg

  1. I

From Proto-Germanic *jahw (“and”).

ja

  1. and

From Arabic يَا (yā).

ja

  1. vocative particle; oh!; you!
    Ja Mulejja!Oh my Lord!
    Ja iblah!You idiot!

ja

  1. drought, famine

ja

  1. A causative verbaliser

Compare West Frisian hja.

ja

  1. third-person plural personal pronoun
    1. (Mooring, Sylt) they (subject case)
    2. (Mooring) them, themselves (object case)

Personal and possessive pronouns (Mooring dialect)

| | personal | | possessive | | | | | | | --------------- | ---------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------ | -------------------------------------- | -------------------------------------- | | | subject case | object case | masculinereferent | feminine / neuter / pluralreferent | | | | | | full | reduced | full | reduced | | | | | | singular | 1st | ik | 'k | me | man | min | | | 2nd | | – | de | dan | din | | | | 3rd | m | hi | 'r | ham | 'n | san | sin | | f | | 's | har | 's | harn | har | | | n | hat | et, 't | ham | et, 't | san | sin | | | plural | 1st | we | üs | üüsen | üüs | | | | 2nd | jam | 'm | jam | jarnge | | | | | 3rd | ja | 's | ja, jam | 's | jare | | |

The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. is deleted altogether in such contexts.
Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur.
Dual forms wat / unk and jat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring.

From Proto-Germanic *jahw (“and”).

ja

  1. and

From Proto-Bantu *-dɪ́a.

ja

  1. to eat

From Old Norse .

ja

  1. yes

ja

  1. yes

ja n (definite singular jaet, indefinite plural **ja or jaer, definite plural jaa or jaene)

  1. yes

From Old Norse .

ja

  1. yes

ja

  1. yes

Depending on context, may be pronounced by some speakers through inhaling, like Northern Swedish inhaling jo (although not making the same sound as the Swedish one).

ja n (definite singular jaet, indefinite plural **ja, definite plural jaa)

  1. yes

From Latin iam.

ja

  1. already
  2. as soon as possible
  3. quickly
  4. (with "ne") never

Proto-Indo-European *éǵh₂

Proto-Balto-Slavic *ēˀź

Old Polish ja

Inherited from Proto-Slavic *(j)ãzъ.. First attested in the 13th century.

ja

  1. first-person pronoun; I

Declension of ja

| | singular | | | ------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | nominative | ja, jaz | | genitive | mnie, mienie, mie, mię, mnię | | dative | mnie, mienie, minie, mie, mi, mni, ni | | accusative | mnie, mię, mie, mnię, nię, mi | | instrumental | mną | | locative | mnie |

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ja

  1. (reduplicated) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. the name of some idol

from Proto-Germanic *ja (“yes”).

ja

  1. yes
    • 9th c. Heliand, verse 1522-1523
      ...queđe , gef it sī, [geha] thes thār wār is, queđe nēn, af it nis, [lāta] im genōg an thiu;...
      ...say yes, if it be, confess of that where the truth is, say no, if it is not, let enough (for) him in that;...

Köbler, Gerhard (2014), Altsächsisches Wörterbuch‎[15] (in German), 5th edition

Pennsylvania German

[edit]

Compare German ja, Dutch ja, Swedish ja.

ja

  1. yes, yeah

From Proto-Germanic *jahw (“and”).

ja

  1. and

From Proto-Khasian *ʤaː. Cognate with Khasi ja.

ja

  1. cooked rice

Proto-Indo-European *éǵh₂

Proto-Balto-Slavic *ēˀź

Old Polish ja

Polish ja

Inherited from Old Polish ja. Doublet of ego.

ja

  1. first-person pronoun; I
    Ja chcę mieć przyjaciół.I want to have friends.

The mute forms mię and mi cannot be used in accented positions in the sentence. Mię is considered dated in standard Polish but can still be heard commonly in some dialects or in colloquial speech.

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), ja is one of the most used words in Polish, appearing 16 times in scientific texts, 2 times in news, 84 times in essays, 892 times in fiction, and 2034 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3028 times, making it the 15th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

See jo.

ja

  1. (Żywiec) alternative form of jo

  2. ^ Ida Kurcz (1990), “ja”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 159

ja (not comparable)

  1. obsolete spelling of

From Russian я (ja). May also be a Russianized form of Danish jeg or Swedish jag.

ja

  1. I (pronoun)

Inherited from Proto-Bantu *-gɪ̀a.

-ja (infinitive kuja, perfective -gīye)

  1. (Kirundi) to go to

Inherited from Proto-Slavic *(j)azъ, from Proto-Balto-Slavic *ēź-, from Proto-Indo-European *éǵh₂.

? (Cyrillic spelling ја̑)

  1. I
    Ja sam učio.I have studied.

Serbo-Croatian personal pronouns

| | singular | plural | | | | ----------- | ------------------------------------- | ------------------------------------- | ------------------------------------- | | 1st person | ja | mi | | | 2nd person | familiar | ti | vi | | polite | Vi | | | | 3rd person | m | on | oni | | f | ona | one | | | n | ono | ona | |

Borrowed from German ja.

(Cyrillic spelling ја̏)

  1. (colloquial, regional) yes, yeah

ja

  1. archaic form of jao
    • 1891, Vuk Stefanović Karadžić, Srpske narodne pjesme:
      Ja Ivane, mio pobratime!
      O woe, Ivan, dear blood-brother!

Borrowed from German ja.

ja

  1. yes
    Antonym: niy

Inherited from Proto-Slavic *(j)a, from Proto-Indo-European *éǵh₂.

ja

  1. I

Declension of ja

| | singulare tantum | | | ------------------- | --------------------------------------------------------------- | | nominative | ja | | genitive | mňa / ma | | dative | mne / mi | | accusative | mňa / ma | | locative | mne | | instrumental | mnou |

Borrowed from German ja.

  1. (informal) yes
    Synonym:
    Antonym:

ja

  1. (dialectal) alternative form of jȁz
    Ja sem Slovenec.I am Slovenian.

From Proto-Bantu *-dɪ́a.

ja

  1. to eat

ja

  1. representation of laughter, ha
    Also used repeatedly: jaja, jajaja

Inherited from Proto-Bantu *-jìja. Compare Zulu -za.

-ja (infinitive kuja)

  1. to come
  2. going to (followed by an infinitive, future, or subjunctive verb)
Conjugation of -ja
Positive present -nakuja Subjunctive -je Negative -ji Imperative singular njoo
Infinitives
Positive kuja Negative kutokuja
Imperatives
Singular njoo Plural njooni
Tensed forms
Habitual huja Positive past positive subject concord + -likuja Negative past negative subject concord + -kuja
Positive present (positive subject concord + -nakuja) Singular Plural 1st person ninakuja/nakuja tunakuja 2nd person unakuja mnakuja 3rd person m-wa(I/II) anakuja wanakuja other classes positive subject concord + -nakuja
Negative present (negative subject concord + -ji) Singular Plural 1st person siji hatuji 2nd person huji hamji 3rd person m-wa(I/II) haji hawaji other classes negative subject concord + -ji
Positive future positive subject concord + -takuja Negative future negative subject concord + -takuja
Positive subjunctive (positive subject concord + -je) Singular Plural 1st person nije tuje 2nd person uje mje 3rd person m-wa(I/II) aje waje other classes positive subject concord + -je
Negative subjunctive positive subject concord + -sije Positive present conditional positive subject concord + -ngekuja Negative present conditional positive subject concord + -singekuja Positive past conditional positive subject concord + -ngalikuja Negative past conditional positive subject concord + -singalikuja
Gnomic (positive subject concord + -aja) Singular Plural 1st person naja twaja 2nd person waja mwaja 3rd person m-wa(I/II) aja waja m-mi(III/IV) waja yaja ji-ma(V/VI) laja yaja ki-vi(VII/VIII) chaja vyaja n(IX/X) yaja zaja u(XI) waja see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) kwaja pa(XVI) paja mu(XVIII) mwaja
Perfect positive subject concord + -mekuja "Already" positive subject concord + -meshakuja "Not yet" negative subject concord + -jaja "If/When" positive subject concord + -kija "If not" positive subject concord + -sipokuja Consecutive kaja / positive subject concord + -kaja Consecutive subjunctive positive subject concord + -kaje Object concord —
Relative forms General positive (positive subject concord + -ja- + relative marker) Singular Plural m-wa(I/II) -jaye -jao m-mi(III/IV) -jao -jayo ji-ma(V/VI) -jalo -jayo ki-vi(VII/VIII) -jacho -javyo n(IX/X) -jayo -jazo u(XI) -jao see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -jako pa(XVI) -japo mu(XVIII) -jamo Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + -kuja) Singular Plural m-wa(I/II) -yekuja -okuja m-mi(III/IV) -okuja -yokuja ji-ma(V/VI) -lokuja -yokuja ki-vi(VII/VIII) -chokuja -vyokuja n(IX/X) -yokuja -zokuja u(XI) -okuja see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -kokuja pa(XVI) -pokuja mu(XVIII) -mokuja
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.
A user suggests that this Swedish entry be cleaned up.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

From Old Norse , from Proto-Germanic *ja.

Interjection

Noun

ja (not comparable)

  1. yes
    Synonyms: japp, jo, sjup
    Antonym: nej
    • (Can we date this quote?), traditional, “I fjol så gick jag med herrarna i hagen [Last Year I Went With the Men in the Pasture]”, in Skillingtryck [Broadside ballads]‎[20], performed by Hootenanny Singers:
      I fjol gick jag med herrarna i hagen. Ja, ja, med herrarna i hagen. Ja, med herrarna i hagen. I år har jag något som sparkar i magen. Aj, aj, som sparkar i magen. Aj, som sparkar i magen.
      Last year I went with the men in the pasture. Yes, yes, with the men in the pasture. Yes, with the men in the pasture. This year I have something that kicks in my belly. Ow, ow, that kicks in my belly. Ow, that kicks in my belly.

ja n

  1. a yes, an aye; a positive answer or vote

See jag.

ja

  1. (colloquial, text messaging) pronunciation spelling of jag

From Proto-Bantu *-dɪ́a.

ja (past jelê)

  1. to eat

Re jele bogobe maabane - We ate bogobe yesterday.

ja

  1. the

Proto-Indo-European *éǵh₂

Proto-Balto-Slavic *ēˀź

Upper Sorbian ja

Inherited from Proto-Slavic *(j)ãzъ. Cognate with Lower Sorbian ja.

ja

  1. I
    • 2019, Marko Grojlich, A srjedźa Kaponica, Bautzen: Domowina Publishing House, →ISBN, page 21:
      Ta taflička so mi scyła njelubi a twjerdźu, zo by wjele lěpje było, hdy bychu ju wotstronili.
      I don't like the sign at all and I maintain that it would be much better if they had removed it.

From Proto-Finnic *ja.

ja

  1. and
    Synonym: i

Inherited from Middle Dutch ja, from Old Dutch *jā, from Proto-Germanic *ja.

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

ja

  1. yes

Contracted forms of ja with a following personal pronoun are common in West Flemish; thus ja ik contracts to joak. See English Wikipedia and West Flemish Wikipedia for more information.

Contractions with personal pronoun

singular plural
1st-person joak jaaw, jow
2nd-person joag, joaj joj
3rd-person joan, joas, joat joas

ja

  1. yes

ja

  1. (intransitive) to cry

Conjugation of ja (action verb)

| | singular | plural | | | | ----------- | ----------------------------------------------- | ----------------------------------------------- | --------------------------------------- | | inclusive | exclusive | | | | 1st person | taja | maja | aja | | 2nd person | naja | faja | | | 3rd person | inanimate | ija | daja | | animate | | | | | imperative | naja, ja | faja, ja | |

Inherited from Proto-Bantu *-gɪ̀a.

-ja (infinitive kuja, perfective -jile)

  1. to go

From ji (“Class 4 pronominal concord”) +‎ -a (“associative particle”) or from Proto-Bantu *gɪ́á- (“Class 4 possessive concord”) used as a particle.

ja

  1. Class 4 inflected form of -a (“associative particle”).

From ji (“Class 9 pronominal concord”) +‎ -a (“associative particle”) or from Proto-Bantu *jɪ̀á- (“Class 9 possessive concord”) used as a particle.

ja

  1. Class 9 inflected form of -a (“associative particle”).

Variant orthographies

ALIV ja
Brazilian standard fa
New Tribes ja

From Proto-Cariban *pa (“grandchild”).

ja (obligatorily possessed; possessed jadü)

  1. grandchild
  2. sibling’s grandchild; grandnephew or grandniece

Cognate with Igala (“to fight”)

  1. (intransitive, reciprocal) to fight, to wrestle, to struggle
  2. (intransitive) to occur, to take place, to break out (as in a war or disease)
    Synonym:
    ogún ― War broke out

  1. (intransitive, transitive) to snap, to break off, to break loose

  1. (intransitive) to occur, to take place, to begin suddenly (to break out)
    Synonym:
    gudugbẹ̀ẹ́ ― Calamity has broken out

  1. (intransitive) to ring out like a bell
    etí rẹ̀ ń ― His ears were ringing out

  1. (heading, intransitive) to fall off (from some height)

  1. to shine brightly
    Synonyms: , bẹ, ha
    òṣùpá já tòò bí ọ̀sán ― The moon shined brightly like the afternoon (sun)

  1. to become aware, to come to full realization

  1. (intransitive) to become punctured
    àpò rẹ̀ẹ́ ― His pocket has become punctured

  1. (intransitive) to become saturated or oversaturated with something; to become too much of something
    iyọ̀ ọ́ ọbẹ̀ yìí ― Salt has saturated this stew

Likely cognate with Igala (“to harvest”)

  1. (transitive) to pluck off (usually referring to fruit or leaves)
    Synonym: wọ́

ja

  1. water