ni - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

ni

  1. (grammar) Initialism of noun inanimate.

ni

  1. you (singular)

From Proto-Sino-Tibetan *nəj(ʔ).

ni

  1. near, close

  1. our
    • Saytun Qhuraan kee kay maqnah tarjamaty Qafar afal tani [The clear Qur'an and its explanation translated into the Afar language]‎[3], Suurat Al-Faatica, verse 5:
      Diggah nanu Ni Rabbow koo inkittosnaah Qibaada dibuk koo caglisna, nanu **ni-**caagiidah inkih cato koo esserra.
      Our God, with strength we make you whole, only you we give [our] adoration, we as one ask you for help with our afairs.

From Proto-Ainu *ni. A primary root denoting both the material "wood" and the functional concept of a "thing" or "entity" in compounds.

ni

  1. A tree.
  2. wood; timber.
  3. A thing; an object (usually in compounds).
    Tun-ni
    leather-thing (bearded seal)
  4. (archaic) A person.

From Proto-Albanian *nū, from Proto-Indo-European *nū (“now”). Cognate to Sanskrit नू (nū, “now”).[1] Often occurs in coordination with other particles, compare tani, nani, nime.

ni

  1. now
    Synonyms: tash, tani, , nani, nime
  1. ^ Orel, Vladimir (2000), A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian‎[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 206

ni

  1. (Mpakwithi) place
  2. (Mpakwithi) camp

From Vulgar Latin nīs, from Latin nos. Compare Romanian ne (older form ).

ni (unstressed accusative and reflexive form of noi)

  1. (direct object, first-person plural) us

ni (unstressed dative and reflexive form of noi)

  1. (indirect object, first-person plural) (to) us

ni f (uncountable)

  1. nu (name for the letter of the Greek alphabet: Ν and ν)

From Proto-Bodo-Garo *nɯi⁴ (“two”), from Proto-Sino-Tibetan *kV-ni-s (“two”). Cognate with S'gaw Karen ခံ (khee), Tibetan གཉིས (gnyis), Sikkimese ཉི (nyi), Nuosu (nyip), Burmese နှစ် (hnac).

ni (Bengali script নি)

  1. two

ni

  1. soul, life, spirit

ni

  1. if
    Ni taara sugu la, i bɛ ne ba ye.
    If you go to the market, you will see my mother
  2. when

From Proto-Basque *ni.

ni (emphatic forms neu, nihaur, nerau)

  1. First-person singular personal pronoun; I
    • c. 1808, Juan Bautista Aguirre, Eracusaldiac [Lessons]‎[5], Tolosa, published 1850, page 473:
      […] Jauna: ez naiz ni beñere izan zu neure viotzean artzeco diña […]
      [ […] Jauna, ez naiz ni beñere izan zu nere biotzean artzeko diña […] ]
      […] Lord, not even once have I been worth of belonging to your heart […]
    • 1989, Gorka Aulestia, Basque-English Dictionary, Douglas: William A, page 53:
      Ni errege izan nintzen.
      I was king.
    • 2013, Patricio Urquizu Sarasua, Gramática de la lengua vasca, Universidad Nacional de Educación de Distancia, page 154:
      Ni etorri naiz.
      I have come.

Declension of ni

absolutive ni
ergative nik
dative niri
genitive nire, ene
comitative nirekin, enekin
causative nigatik, niregatik, enegatik
benefactive niretzat, niretako, enetzat, enetako
instrumental nitaz
inessive nigan, niregan, nire baitan, nitan, enegan, ene baitan
locative nire baitako, ene baitako
allative niregana, nireganat, nire baitara, nire baitarat, enegana, eneganat, ene baitara, ene baitarat
terminative nireganaino, nire baitaraino, eneganaino, ene baitaraino
directive niganantz, nireganantz, eneganantz
destinative niganako, nireganako, eneganako
ablative nireganik, niregandik, nire baitatik, nire baitarik, eneganik, enegandik, ene baitatik, ene baitarik

Basque personal pronouns

| | singular | plural | | | | | | ----------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | plain | emphatic | plain | emphatic | | | | 1st person | ni | neu, nihaur, nerau | gu | geu, guhaur, gerok | | | 2nd person | familiar | hi | heu, hihaur, herori | zuek | zeuek, zuhauek, zerok | | neutral | zu | zeu, zuhaur, zerori | | | | | 3rd person | use demonstrative and anaphoric pronouns | | | | |

Clipping of ani. Not attested in Ofo, which is related to this language.

ni

  1. alternative form of ani (“water”)

From Proto-Brythonic *ni, from Proto-Celtic *snīs.

ni

  1. we (first-person plural personal pronoun)

Breton personal pronouns

| | singular | plural | | | | ----------- | -------------------------- | ------------------------------------------- | ----------------------------- | | 1st person | me | ni | | | 2nd person | te | c’hwi | | | 3rd person | m | | int | | f | hi | | |

From Proto-Brythonic *nei, from Proto-Celtic *neɸūss, from Proto-Indo-European *népōts.

ni m (plural nied)

  1. nephew

ni

  1. neither, nor

ni

  1. not even, even

ni f (plural nis)

  1. nu; the Greek letter Ν (lowercase ν)

ni (Basahan spelling ᜈᜒ)

  1. of; possessive particle, used only with personal names
    bisikleta ni Juan ― Juan's bicycle

ni

  1. I, me (first person pronoun)

From Proto-Celtic *snīs. Cognate with Breton ne and Welsh ni.

ni

  1. we (1st person plural subject pronoun)
  2. our, us (1st person plural enclitic pronoun, used to reinforce previous pronoun)
    Ple ethen ni?
    Where did we go?

Cornish personal pronouns

number person independent (subject) suffixed infixed possessive (dependent)
enclitic emphatic reduced
singular first my vy evy ma, a 'm owA
second ty jy, sy1 tejy ta, a 'thM dhaS
third2 m ev ev eev va, a 'n yS
f hi hi hyhi 's hyA
plural first ni ni nyni 'gan, 'n agan, 'gan
second3 hwi hwi hwyhwi 'gas, 's agas, 'gas
third i i ynsi 's agaA, 'gaA

1 Uncommon.
2 hun and ins have been suggested as non-binary 3rd person singular pronouns, though these have not yet officially adopted.
3 Infrequently used as a formal alternative to the singular.

S Triggers soft mutation A Triggers aspirate mutation M Triggers mixed mutation

ni f

  1. alternative form of ji (prepositional)

Danish numbers (edit)

| | 90 | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | - | ----------------------------- | | ← 8 | 9 | 10 → | | Cardinal: ni Ordinal: niende | | | | Danish Wikipedia article on 9 | | |

From Old Norse níu, from Proto-Germanic *newun, from Proto-Indo-European *h₁néwn̥ (“nine”).

ni

  1. nine

From Proto-Sino-Tibetan *ku-ni(k).

ni

  1. day

ni

  1. they

Eastern Huasteca Nahuatl

[edit]

ni

  1. this.

ni

  1. this.

From Italian noi, French nous, Spanish nos, Latin nos, plus the i of personal pronouns.

ni (first-person plural, accusative nin, possessive nia)

  1. we (first-person plural personal pronoun)
  2. ourselves
    Ni diris al ni.
    We said to ourselves.

From Middle French ny, from Old French ne, from Latin nec. Compare Italian , Catalan and Spanish ni, Portuguese nem.

ni

  1. neither; nor
    • 1898, Revue du monde invisible, page 339:
      Notre imagination, si ardente qu'on la suppose, ne peut ni guérir instantanément une lésion organique, ni ressusciter un mort.
      Our imagination, so ardent as we suppose, can neither instantaneously heal an organic lesion, nor resuscitate the dead.
    • 1876, Bulletins et mémoires de la Société médicale des hôpitaux de Paris, Volume 12:
      […] les constitutions accidentelles ou intercurrentes ne sont ni moins importantes ni plus faciles à expliquer.
      […] accidental or intercurrent constitutions are neither less important nor easier to explain.
    • c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Preuves par discours I – Papier original : RO 3-1 r° / v° et RO 7-1 r° / v°”, in Pensées [Thoughts]‎[9]:
      Mais nous ne connaissons ni l’existence ni la nature de Dieu, parce qu’il n’a ni étendue, ni bornes.
      But we know neither the existence nor the nature of God, because He has neither extent nor limits.

ni

  1. romanization of 𐌽𐌹

From Proto-Austronesian *ni (“marker of possession”).

ni (Hanunoo spelling ᜨᜲ)

  1. of; by
    ti luka ni Bado ― lime tube of Bado
    Kinaon ni Bado ti burot.
    The wild yam was eaten by Bado.

From Proto-Chadic *ʔanī, from earlier *ʔan-yi, from Proto-Afroasiatic *yi (“me”), not from *ʔanāku (“I”). Compare Proto-Cushitic *ʔani. Cognate with Gwandara ani.

  1. I (1st person singular pronoun)

Hausa personal pronouns

independent pronouns
singular plural
1st person
2nd person m kai
f
3rd person m shī
f ita
direct object pronouns*
singular plural
1st person ni mu
2nd person m ka ku
f ki
3rd person m shi su
f ta
indirect object pronouns
singular plural
1st person minì manà
2nd person m makà mukù
f mikì
3rd person m masà musù
f matà

* The default tone of the direct object pronouns is high, but it usually changes to low immediately after a high tone, unless that high tone is part of a verb with a high-low-high pattern.


See also the Hausa possessive pronouns.

Native word of debated origin:[1]

ni

  1. (colloquial) lo!, look!
    Itt van ni!Look! Here it is!

Most of the time it is used in its duplicated form: nini!

  1. ^ ni in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)

ni

  1. water

ni

  1. (personal) we (first-person plural personal pronoun)

ni

  1. (colloquial) apheretic form of ini

ni

  1. alternative form of niin
    • 1937, V. A. Tetjurev, translated by N. I. Molotsova, Loonnontiito (ensimäin osa): oppikirja alkușkoulun kolmatta klaassaa vart, Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:
      Jot saavva tiitä mitä ono pintamaas, ni pittää tehä mokomat oopьtat.
      In order to get to know what is in the topsoil, (that's why) it's important to perform such experiments.

From French and Spanish ni, from Latin nec (“and not”).

ni

  1. and not.
    Io non sape, ni vole saper ― I don’t know, and I don’t want to know
  2. Neither, nor.
    Illo ni me place ni displace ― It neither pleases me nor displeases me
  3. And, or (following a "with no" or "without").
    Nos debe resister sin aqua ni alimento ― We must resist with no water or food

Blend of no +‎ .

ni

  1. (informal) neither yes nor no

ni m or f (invariable)

  1. nu (Greek letter)

ni

  1. The hiragana syllable (ni) or the katakana syllable (ni) in Hepburn romanization.

ni

  1. water

From Proto-Siouan *wa-rį́• (“water”).

ni

  1. water
  2. any liquid
  3. river

Borrowed from Spanish ni (“not even”), from Old Spanish nin, from Latin nec, apocopated form of neque.

ni

  1. neither; nor
    Synonyms: ke, kesyo
    _Niyakupin alikuman mekapangan.
    Even I did not eat anything.
    _Nimangalinguwan nitabili, aliku.
    Neither moving on nor letting go, I can't.

ni

  1. not even
    Synonym: agyang
    Alakung inyad ninanuman.
    I did not even ask for anything.

ni

  1. this

Kelantan Peranakan Hokkien

[edit]

From Pattani Malay ni.

ni

  1. this

ni

  1. water

ni

  1. coconut

From Old Latin nei, from Proto-Italic *nei, from Proto-Indo-European *néy (“not”), from *né. Cognates include Gothic 𐌽𐌴𐌹 (nei), Lithuanian nei, Old Church Slavonic ни (ni), Old Irish and Sanskrit (ná). See also .

(not comparable)

  1. not, if...not, unless- an absolutely negative particle like ne so only in combinations

  1. not, that not, unless; like ne in imperative and intentional clauses
    Ni quid tibi hinc in spem referas. ― Take not whatsoever hope hence.
    Vinum aliudve quid ni laudato. ― I don't praise wine or anything else.
    Numa constituit, ut pisces, qui squamosi non essent, ni pollucerent ... ni qui ad polluctum emerent. ― [The Roman king] Numa ordained that scaleless fish be neither offered [to the gods] ... nor bought for offering.

From Latin nec.

ni

  1. nor
  2. neither...nor
  3. either...or

From Proto-Finnic *nügüt. Cognates include Finnish nyt.

ni

  1. now

From Proto-Loloish *(ʔ)-ne¹, from Proto-Lolo-Burmese *ʔnəj¹/³, from Proto-Sino-Tibetan *ku-ni(k) (“sun; day”).

ni

  1. (Yao'an) day

Cognate with Ahtna nii. Suppletive forms of this root appear in the paradigm for the root lok, yok.

ni

  1. to say, deem
Aspect Imperfective Perfective Future Optative
Durative ni ni' niɬ ni'
Durative (d-effect) di di' di'
Neuter ni ni' niɬ ni'
Neuter negative neh
Customary niyh niyh niyh niyh

Borrowed from German nie, from Middle High German nie, from Old High German nio. The expected Luxembourgish form would be *néi. Ni could only be explained as a generalized unstressed form, which is already implausible because this adverb is often stressed. The Rheinisches Wörterbuch (N = anno 1941) considers the word non-native throughout Central Franconian and says that nie was at that time still missing in a majority of dialects.

For Luxembourgish specifically, the Lexikon der Luxemburger Umgangssprache (1847) gives only kees. The Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart (1906) gives kees, keemol, keemools and ni (but not yet nimools). The Luxemburger Wörterbuch (N = anno 1965) gives all forms and already labels kees dated or regional.

ni

  1. never
    Synonyms: nimools; keemol, keemools, (dated) kees

ni (Jawi spelling ني)

  1. colloquial form of ini

ni (Jawi spelling ني)

  1. colloquial form of ini

ni

  1. nonstandard spelling of
  2. nonstandard spelling of
  3. nonstandard spelling of
  4. nonstandard spelling of

From Proto-Micronesian *niu, from Proto-Oceanic *niuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *niuʀ.

ni

  1. coconut tree

ni

  1. alternative form of ne

ni

  1. alternative form of ne

ni

  1. alternative spelling of

From Proto-Kuki-Chin *nii (“sun; day”), from Proto-Sino-Tibetan *ku-ni(k) (“sun; day”).

ni

  1. sun
  2. day
  3. time

ni

  1. aunt

This copula is ultimately from Proto-Sino-Tibetan *ni (copula). It has ceased to be used as a copula in all other Kuki-Chin languages except Koireng. It only survives repurposed in some other Kuki-Chin languages, for instance in Tedim and Monsang in suffixes that form the future tense.

ni (stem II nih)

  1. to be

This is the main copular verb in Mizo, coexisting with the existential verb awm.

ni (first person singular)

  1. singular first-person pronoun I

From Proto-Micronesian *niu, from Proto-Oceanic *niuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *niuʀ.

ni

  1. coconut tree

ni

  1. second person singular pronoun you
    Shí dóó ni ayóo ałk’is niidlį́.
    You and I are really good friends.
  2. second person singular possessive pronoun yours
    Díí naaltsoos éí ni.
    This book is yours.

The verb in Navajo incorporates information about person, and many sentences may thus not have explicit independent pronouns. For instance:

Both sentences are grammatically complete, and mean essentially the same thing: you are at home. The verb naniná is in the second-person form, so the pronoun can be safely omitted, as in the first sentence. This is similar to pronoun dropping in other languages where the verb specifies person, such as Spanish. Meanwhile, the explicit use of ni in the second sentence emphasizes that the speaker is talking about you. This can be thought of as roughly equivalent to the use of emphasis in English: while the first sentence comes across as you're at home, the second one is more like you, you're at home.

From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋja.

ni

  1. fish

From Proto-Sino-Tibetan *kV-ni-s.

ni

  1. two

ni

  1. water

Norwegian Bokmål cardinal numbers

< 8 9 10 >
Cardinal : ni Ordinal : niende

From Old Norse níu (whence also Danish ni, Icelandic níu, Faroese níggju and Swedish nio) from Proto-Germanic *newun, from Proto-Indo-European *h₁néwn̥. Cognate with Gothic 𐌽𐌹𐌿𐌽 (niun); Old English niġon (English nine); Old Frisian nigun (West Frisian njoggen); Old High German niun (German neun).

ni

  1. nine

Norwegian Nynorsk cardinal numbers

< 8 9 10 >
Cardinal : ni Ordinal : niande

From Old Norse níu.

ni

  1. nine

ni

  1. water

ni

  1. dual accusative of oně

From Proto-Germanic *ne.

ni

  1. not

ni

  1. alternative spelling of

From Proto-Siouan *wa-rį́• (“water”).

ni

  1. water
A user suggests that this Palula entry be cleaned up, giving the reason: “expand the cryptic abbreviations”.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)

  1. this (agr: prox fem / prox non-nom masc)

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)

  1. these (agr: prox)

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)

  1. it
  2. she (prox fem nom)

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ni (demonstrative, Perso-Arabic spelling نیۡ)

  1. they (prox nom)

ni

  1. this

Proto-Indo-European *ney

Proto-Balto-Slavic *nei

Proto-Slavic *ni

Polish ni

Inherited from Proto-Slavic *ni.

ni

  1. (archaic or dialectal, Biecz, Ropczyce) synonym of ani

See nie.

ni

  1. (dialectal, Przemyśl) alternative form of nie

See ny.

ni n (indeclinable)

  1. alternative form of ny

Borrowed from Ancient Greek νῦ (nû).

ni m (plural nis)

  1. nu (the thirteenth letter of the Greek alphabet)

ni

  1. romanization of ᚾᛁ

From Proto-Siouan *wa-rį́· (“water”).

ni

  1. water

ni

  1. to pour; to water.

ni

  1. headhair.

From Proto-Sino-Tibetan *ku-ni(k). Cognate with Burmese နေ (ne) and နေ့ (ne.), Old Chinese (*njiɡ).

ni

  1. day (24 hour).

Inherited from Latin.

ni

  1. alternative form of ne (dative of noi): to us

This form is used when ne (which is dative) is combined with the following accusatives:

Borrowed from Hungarian ni.

ni

  1. (Transylvania) lo!, look!, behold!
    Ni la el!Look at him!

ni

  1. some (plural indefinite article)

From Proto-Slavic *ni (“nor, not”), from Proto-Balto-Slavic *nej, from Proto-Indo-European *ney. Compare ni-, ne.

ni (Cyrillic spelling ни)

  1. (emphasizes negation) even, either
    ni ja to ne znam — even I don't know that; I don't know that either
    Nisam ni htio čuti njegov prijedlog.
    I didn't even want to hear his proposal.

ni (Cyrillic spelling ни)

  1. (shortening of niti) neither, nor
    ona nije ni pametna ni(ti) marljiva — she is neither smart nor industrious
    ni traga ni glasa o .. — not a trace about ..
    ni kriv ni dužan — completely innocent (lit. neither guilty nor indebted)

Inherited from Proto-Slavic *ny.

ni ? (Cyrillic spelling ни)

  1. (Torlakian) us (short dative plural of ja (“I”))
    Da ni dádeš leb. ― Give us bread.
  2. (Torlakian) us (short accusative plural of ja (“I”))
    Synonym: ne

ni

  1. us, accusative of nuàutri
  2. us, dative of nuàutri
  3. us, reflexive of nuàutri

Borrowed from Hokkien ni.

ni

  1. year

  1. negative third-person singular present of bíti

From Old Spanish nin, from Latin nec, apocopated form of neque, from Proto-Indo-European *nekʷe (“and not, neither, nor”), from *né (“not”) + *-kʷe (“and”). Compare Asturian and Galician nin, Catalan and French ni, Portuguese nem, Italian , Dalmatian ne. Indo-European cognates include Gothic 𐌽𐌹𐌷 (nih) and Irish nach.

ni

  1. Used when negating two or more elements, and not, not A or B, not A nor B, neither A nor B
    No es (ni) A ni B. ― It's neither A nor B.
    No es (ni) A, ni B ni C.
    It's not A, B, or C. / It's neither A, nor B, nor C.
    Ni A ni B es. [The first ni is mandatory here because the verb es isn't before it. Es can't be preceded by no in this example for the same reason.]
    It's neither A nor B.
    Ni es A ni (es) B. [The first ni is mandatory because there isn't a verb es before it.]
    It's neither A nor B.
    • 2026 May 8, Jessica Mouzo, “El hantavirus despierta viejos bulos y teorías conspiranoicas: ni es una nueva pandemia, ni un virus desconocido, ni se cura con zinc”, in El País[24], Madrid: Ediciones El País, S.L., →ISSN:
      El hantavirus despierta viejos bulos y teorías conspiranoicas: ni es una nueva pandemia, ni un virus desconocido, ni se cura con zinc
      The hantavirus revives old hoaxes and conspiracy theories: it is neither a new pandemic, nor an unknown virus, nor is it cured with zinc.
    • launched 2005, u/AVIS93, r/VideojuegosMX‎[25] (Reddit post):
      No va a haber juegos AAA hechos en México en mucho tiempo, si es que algún día ocurre. No tenemos la industria para ello, ni la competitividad, ni el atractivo de inversión para un proyecto así. Mejor échate un clavado a ver los juegos indies nacionales que ya hay, son muchos y hay cosas bastante buenas.
      There won’t be AAA games made in Mexico for a long time, if it ever happens. We don’t have the industry for it, nor the competitiveness, nor the investment appeal for such a project. Instead check out the local indie games we already have, we have a lot of them and some are pretty good.
    • launched 2005, u/tumamitax, r/chile‎[26] (Reddit post):
      hay una diferencia entre ser nini (parásito ql que ni estudia ni trabaja) a que el contexto socioeconómico haga imposible que aunque trabajes full-time no puedas comprar una casa en tu puta vida
      there's a difference between being a nini [= NEET] (a fucking parasite who doesn't go to school or have a job) and living in a socioeconomic context that makes it impossible to buy a house ever in your fucking life even if you work full time

ni

  1. Used in emphatic negations, not even
    Synonym: ni siquiera
    No tengo ni tiempo. ― I don't even have *time*.
    Ni tiempo tengo. [Like in the example in the conjunction sense, the verb isn't negated.]
    I don't even have *time*.
    Ni tengo tiempo. ― I don't even *have* time.
    Yo tiempo ni tengo. ― I don't even *have* time.
    • launched 2005, u/ferreyran134, r/dankgentina‎[27] (Reddit post):
      Lo piola de conseguir laburo es que nunca me entero [de] nada de gh por qué[_sic_] directamente ni tiempo tengo para verlo
      The cool thing about getting a job is that I never know what's happening on GH [Gran Hermano = Big Brother] because I straight up don't even have time to watch it [Note that here ni is emphasizing tiempo and not tengo, but that doesn't sound natural in English]
    • launched 2005, u/Crow-Servant, r/VideojuegosMX‎[28] (Reddit post):
      Ni así, si tú[_sic_] juego físico necesita una descarga también vale madres, porque solo te vendieron la key de la licencia en formato físico
      Not even then, if your physical game needs a download it still doesn't matter, because they only sold you the license key in physical form.
  2. (with the subjunctive) Forms an emphatic negative imperative, don't even
    ¡Ni te atrevas! ― Don't you (even) dare!
    Ni lo pienses. ― Don't even think about it.

ni f (plural níes)

  1. nu; the Greek letter Ν, ν
    Synonym: ny
Other scripts
Ajami نِـ

The use as a focus marker is original. This then acquired a presentative meaning (“it is”), which was finally reanalyzed as a copula.[1] Cognate with Chichewa ndi.

ni

  1. focus marker
    • 2022, Muungano wa Tanganyika na Zanzibar: Chimbuko, Misingi na Maendeleo, Serikali ya Jamhuri ya Muungano wa Tanzania, →ISBN:
      Lengo la Mwalimu Nyerere kujiuzulu nafasi hiyo lilikuwa ni pamoja na kukiimarisha chama cha TANU kuweza kuyakabili vizuri majukumu ya uhuru.
      Mwalimu Nyerere's goal when he resigned from that position was nothing but to strengthen the TANU party to be able to effectively face the responsibilities of independence.

ni

  1. positive degree present and gnomic (all persons, numbers, and classes) of -wa (“to be”)

  2. ^ John H. McWhorter (1992), “NI and the Copula System in Swahili: A Diachronic Approach”, in Diachronica, volume 9, number 1, →DOI, pages 15–46

Since 1661, through rebracketing of the 2nd plural verb suffix -(e)n and the older pronoun I ("ye"), e.g. vissten I > visste ni (“did you know”). Compare Icelandic þér and þið which developed similarly.

The Old Swedish ī, īr derives from Old Norse *īʀ (East Norse variant of ér) from Proto-Germanic *jīz, from Proto-Indo-European *yúHs. Compare Danish I.

ni

  1. you (plural subjective case)
    Du är bara en person, men ni där borta är fyra personer
    You are just one person, but you / you guys / [except not in tone] y'all over there are four people
    Ni två är här, så jag ser er
    You [subject] two are here, so I see you [object]
  2. you (second-person singular subjective formal) (capitalized Ni, rare in contemporary Swedish)
    1. (historical) A title used when addressing a person, chiefly of lower social rank, or a person of the opposite sex, especially among young people.
      Ni kan börja med att städa kontoret, fröken Andersson.
      –Javisst, Herr Direktör.
      You can start with cleaning the office, Miss Andersson.
      –Certainly, Mr. Director.
    2. (perceived formal, derogatory to some) by some considered a respectful alternative to du (“you”), especially when addressing customers or the elderly
      Vill ni ha en påse med köpet?
      Would you like a bag with your purchase?

Both ni and er are second person plural forms, but can also be used as a formal second person singular pronoun, like German Sie and French vous. They may sometimes be capitalized as Ni and Er. The courteous ni was promoted around the year 1900 as an alternative to a complicated system of addressing people in the third person singular by their appropriate titles, which required knowledge of personal information like social status, occupation, and education, with terms like fru (“Mrs.”) or fröken (“Ms.”), greve (“count”), kamrer (“accountant”), and kandidat (“bachelor's degree holder”). However, this "ni-reform" was not well-liked, and ni mostly came to be used to address subordinates, with titles still being used to address superiors and other people "deemed worthy of a title," leading to ni acquiring a condescending tone. Interestingly enough, the older I, from which ni was originally formed, was used alongside ni all along (and is still in use in some dialects), but never acquired the condescending tone of ni. Titles and polite pronouns were gradually phased out during the 1960s and 1970s in the so-called du-reformen ("the you-reform"). In contemporary Swedish, du is used to address anyone regardless of differences in age or social status, with a few rare exceptions like royalty.

Ni is occasionally used as polite address for customers by younger speakers, but this is often considered overly formal and a bit contrived, and may also come across as condescending, especially to old speakers. Politeness in contemporary Swedish is not conveyed through polite pronouns, but through polite phrases and indirectness, for example.

Examples of the old system in vigorous use can be found in old novels and movies – for example Åsa-Nisse movies.

Swedish personal pronouns

Number Person nominative oblique possessive
common neuter plural
singular first jag mig, mej3 min mitt mina
second du dig, dej3 din ditt dina
third masculine (person) han honom, han2, en5 hans
feminine (person) hon henne, na5 hennes
gender-neutral (person)1 hen hen, henom7 hens
common (noun) den den dess
neuter (noun) det det dess
indefinite man or en4 en ens
reflexive sig, sej3 sin sitt sina
plural first vi oss vår, våran2 vårt, vårat2 våra
second ni er er, eran2, ers6 ert, erat2 era
archaic I eder eder, eders6 edert edra
third de, dom3 dem, dom3 deras
reflexive sig, sej3 sin sitt sina

1Neologism. Usage has increased since 2010, though it remains limited.

2Informal

4Dialectal, also used lately as an alternative to man, to avoid association to the male gender.

5Informal, somewhat dialectal

6Formal address

From Proto-Austronesian *ni (“marker of possession”).

ni (plural nina, Baybayin spelling ᜈᜒ)

  1. of; possessive particle, used only with personal names
    bisikleta ni Juan ― Juan's bicycle
  2. objective marker for personal names, objective form of si; functional equivalent of ng

Tagalog markers

| | pivot1(ang) | non-pivot1 | | | | | --------------- | ------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- | ------------------------------ | | core(ng) | oblique(sa) | | | | | common | singular | ang | ng | sa | | plural | ang mga | ng mga | sa mga | | | personal | singular | si | ni | kay | | plural / polite | sina | nina | kina | |

1 Also known as the direct or focus.

Borrowed from Spanish ni (“not even”), from Old Spanish nin, from Latin nec, apocopated form of neque.

ni (Baybayin spelling ᜈᜒ)

  1. neither; nor
    _Ni ako hindi nagsisigarilyo.Even I don't do cigarettes.
    _Ni aso ni pusa.Neither dog nor cat.

ni (Baybayin spelling ᜈᜒ)

  1. not even
    Synonym: ni ultimo
    Hindi ako humingi ni isang butil ng bigas. ― I didn't ask not even for a single grain of rice.

Inherited from Proto-Berber *ănǝy (“to ride, mount”).[1]

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

ni (Tifinagh spelling ⵏⵉ)

  1. (intransitive) to mount (on an animal)
  2. (intransitive) to get into, to board, to embark (a vehicle)

This verb needs an inflection-table template.

  1. ^ Maarten Kossmann (2013), The Arabic Influence on Northern Berber (Studies in Semitic Languages and Linguistics; 67), Leiden, The Netherlands: Brill, →DOI, →ISBN, page 92

Inherited from Proto-Berber *ănǝy (“to ride, mount”).[1]

ni (intensive aorist ttnay, verbal noun tanaka, Tifinagh spelling ⵏⵉ, Arabic spelling ني) (intransitive)

  1. to mount (on an animal)
  2. to get into, to board, to embark (a vehicle)
  1. ^ Kossmann (2013), page 92

From Proto-Nuclear Polynesian *ni. Cognates include Tuvaluan ni and Samoan ni.

ni

  1. Plural indefinite article; any

Tokelauan articles

impersonal
singular plural
definite te
indefinite he ni
personal
nominal pronominal
simple ia
after i/ki a a te
after mai ia te

ni

  1. Changes a statement into a polite question; isn't it? doesn't it?

ni

  1. I

ni

  1. tree

ni

  1. accusative case marker; placed after the direct object of a transitive verb
    Men O'zbek tilini o'rganyapman.
    I am studying Uzbek.

Borrowed from Russian ни (ni).

ni

  1. not, not a, no

Not inflected.

ni ... ni

  1. neither ... nor

See này.

This is one of many cases in which monophthongs were not diphthongized in Central Vietnamese, compare mày vs. mi, chấy vs. chí, nước vs. nác.

ni

  1. (Central Vietnam) this

ni

  1. (Central Vietnam) now

Vietnamese demonstratives

proximal(*-iː) distal 1(*-iːʔ) distal 2(*-əːʔ) distal 3/remote(*-ɔːʔ) interrogative(rime was a rounded back vowel) place, attributive1n- ninày/nầynây nấy nớ nọ() nào place, nominal2đ- đây đấy(ấy) — đó đâu mannerr- riràyrứarusao3 extent 14b- bây bấy — — bao extent 25v- vầy vậy — — — 1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language). 2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”). visibility/evidentiality6 distal(ngang) remote(huyền) Northern-Southern kia() kìa(cờ) Central tề 6 Originally, these demonstratives might have been used to assert that something is visible and/or verifiable. They have been bleached quite thoroughly and currently are usually used like other distal demonstratives. The biggest trace of their evidentiality might be in their usage as final particles, often in reduced forms /cờ: [t]ừ đấy về tới Hà Nội, còn những ba cái cầu nữa mà! ("From there to Hanoi, there're still three more bridges to cross!") (Ba ngày luân lạc, 1943) and their (pretty much) obligatory use when locating an object: Không phải cái này mà là cái kia. ("Not this one, that one.")

ni ()

  1. (obsolete in isolation) yardstick; point of reference

From Middle Welsh ni, from Proto-Brythonic *ni, from Proto-Celtic *snīs.

ni

  1. us; we

From Middle Welsh ny, from Proto-Brythonic *ni, from Proto-Celtic *nīs, from Proto-Indo-European *ne h₁ésti (“is not”).

ni (triggers mixed mutation)

  1. (literary) not
    • 2004, Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig‎[31], Cymdeithas y Beibl, Genesis 21:26:
      Dywedodd Abimelech, “Ni wn i ddim pwy a wnaeth hyn; ni ddywedaist wrthyf, ac ni chlywais i sôn am y peth cyn heddiw.”
      Abimelech said, “I do not know who has done this; you did not tell me, and I did not hear anything about it until today.”
  1. ^ Gareth King, editor (2000), “ni”, in Pocket Modern Oxford Welsh Dictionary: Welsh-English, Oxford University Press, →ISBN

ni (possessive prefix ni)

  1. second-person singular pronoun, you

West Makian personal pronouns

| | independent | possessive prefix | | | | ------------------- | ------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------- | | 1st person singular | de | ti | | | 2nd person singular | ni | ni | | | 3rd person singular | me | mVan., dVinan. | | | 1st person plural | inclusive | ene | nV | | exclusive | imi | mi | | | 2nd person plural | ini | fi | | | 3rd person plural | eme | di | |

V indicates the expected assimilated vowel of the following noun,
following standard West Makian vowel harmony.

From Mandarin ().

ni

  1. you (second-person subject pronoun)

ni

  1. water

IPA(key): /nĩ́/

  1. The name of the Latin script letter N/n.

IPA(key): /nĩ́/

  1. (transitive) to have

IPA(key): /nĩ́/

  1. at, in (used when no movement is implied)
  2. preposition used for creating adverbials

IPA(key): /nĩ́/

  1. (intransitive) to say

IPA(key): /nĩ̄/

ni

  1. (transitive) to be (to have a quality or identification)

This verb cannot be used with regular subject pronouns such as mo or ó, and emphatic subject pronouns must be used in their place. This verb is also often used in a flipped structure where the quality or identification becomes the grammatical subject of the verb while an object pronoun is used for the actual subject of the sentence.

  1. Òun ni ọ̀rẹ́ mi. – He is my friend. (uses the emphatic pronoun òun instead of ó)
  2. Ṣé ọmọ Yorùbá ni yín? – Are you Yoruba? (Ọmọ Yorùbá becomes the subject of ni while "you" becomes the object pronoun yín)

IPA(key): /nĩ̄/

ni

  1. (intransitive) to be bloated, to be tumid

Ni.

From Proto-Kuki-Chin *nii, from Proto-Sino-Tibetan *ku-ni(k). Cognates include Northern Min (nì) and Burmese နေ (ne).

ni

  1. sun

Zou cardinal numbers

< 1 2 3 >
Cardinal : ni

From Proto-Kuki-Chin *ni, from Proto-Sino-Tibetan *kV-ni-s. Cognates include Northern Min (nī) and Tibetan གཉིས (gnyis).

ni

  1. two

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

-ni?

  1. what (kind of)

See the etymology of the corresponding lemma form.

-ni

  1. Combining stem of nina.