stumble - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
Ultimately from Proto-Germanic *stam- (“to trip up; to stammer, stutter”), thereby related to German stumm (“mute”), Dutch stom (“dumb”). Doublet of stammer. Also related to verb in Dutch stommelen (“to walk silently”).
stumble (plural stumbles)
- A fall, trip or substantial misstep.
- 1897, Richard Marsh, The Beetle:
I went to his aid. As he said, a board in the floor was loose. His stepping on it unawares had caused his stumble.
- 1897, Richard Marsh, The Beetle:
- An error or blunder.
- 1934, Ernest Bramah, The Bravo of London:
Possibly Mr. Carrados was considering it from his own way round for he did not appear to notice anything in her stumble. - 2022 July 21, Emily Hell, “TikTok’s Pink Sauce chef defends her viral condiment”, in Washington Post[1]:
She owns up to early stumbles, such as bottles being mislabeled.
- 1934, Ernest Bramah, The Bravo of London:
- A clumsy walk.
- 2013 June 8, “The new masters and commanders”, in The Economist, volume 407, number 8839, page 52:
From the ground, Colombo’s port does not look like much. Those entering it are greeted by wire fences, walls dating back to colonial times and security posts. For mariners leaving the port after lonely nights on the high seas, the delights of the B52 Night Club and Stallion Pub lie a stumble away.
- 2013 June 8, “The new masters and commanders”, in The Economist, volume 407, number 8839, page 52:
- (a blunder): blooper, blunder, boo-boo, defect, error, fault, faux pas, fluff, gaffe, lapse, mistake, slip, thinko
- See also Thesaurus:error
a fall or trip
- Arabic: عَثْرَة f (ʕaṯra)
- Bulgarian: спъване (bg) n (spǎvane), запъване n (zapǎvane)
- Catalan: ensopegada (ca) f
- Chinese:
Mandarin: 失足 (zh) (shīzú) - Czech: klopýtnutí n, zakopnutí n
- Danish: snublen c
- Dutch: struikelen (nl)
- Finnish: kompastus (fi)
- French: chute (fr) f, faux pas (fr) m
- Georgian: ბორძიკი (borʒiḳi), წაბორძიკება (c̣aborʒiḳeba)
- German: Stolpern n, Fehltritt (de) m
- Greek:
Ancient Greek: πταῖσμα n (ptaîsma), σφάλμα n (sphálma) - Hungarian: botlás (hu)
- Italian: scivolone (it) m
- Occitan: contrapàs m, escarlimpada f
- Persian: سکندر (fa) (sekandar), سکندری (fa) (sekandari)
- Polish: potknięcie się n
- Portuguese: tropeço (pt)
- Russian: спотыка́ние (ru) n (spotykánije)
- Slovak: zakopnutie n, potknutie sa n
- Spanish: tropezón (es) m, traspié (es) m
an error or blunder
- Bulgarian: погрешна стъпка f (pogrešna stǎpka)
- Chinese:
Mandarin: 過失 / 过失 (zh) (guòshī) - Danish: fejl (da) c, fejltrin n
- Finnish: virhe (fi), moka (fi)
- French: bourde (fr) f
- German: Fehler (de) m, Schnitzer (de) m, Ausrutscher (de) m, Patzer (de) m
- Greek:
Ancient Greek: διάπτωμα n (diáptōma) - Hungarian: botlás (hu)
- Polish: potknięcie n
- Russian: про́мах (ru) m (prómax)
- Spanish: desliz (es) m, torpeza (es), tropiezo (es) m
stumble (third-person singular simple present stumbles, present participle stumbling, simple past and past participle stumbled)
- (intransitive) To trip or fall; to walk clumsily.
He stumbled over a rock.
Last night, you drunkenly stumbled to the front door, waking up the whole house.- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
I stumbled along through the young pines and huckleberry bushes. Pretty soon I struck into a sort of path that, I cal'lated, might lead to the road I was hunting for. - 1999, Macy Gray, “I Try”, in On How Life Is:
I try to say goodbye and I choke (yeah) / Try to walk away and I stumble / Though I try to hide it, it's clear / My world crumbles when you are not near
- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
- (intransitive) To make a mistake or have trouble.
Synonym: blunder
I always stumble over verbs in Spanish. - (transitive) To cause to stumble or trip.
- 2017, Jacqueline Druga, Sleepers, page 39:
Slowly, I turned around and the shock of it stumbled me back a few steps.
- 2017, Jacqueline Druga, Sleepers, page 39:
- (transitive, figurative) To mislead; to confound; to cause to err or to fall.
- a. 1705, John Locke, “An Examination of P[ère] Malebranche’s Opinion of Seeing All Things in God”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC:
One thing more stumbles me in the very foundation of this hypothesis.
- a. 1705, John Locke, “An Examination of P[ère] Malebranche’s Opinion of Seeing All Things in God”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC:
- To strike or happen (upon a person or thing) without design; to fall or light by chance; with on, upon, across, or against.
- 1680, John Dryden, “The Preface to Ovid’s Epistles”, in Ovid, Ovid’s Epistles, […], London: […] Jacob Tonson […], →OCLC:
It ſeems more probable that Ovid vvas either the Confident of ſome other paſſion, or that he had ſtumbled by ſome inadvertency, upon the privacies of Livia, and ſeen her in a Bath: […]
- 1680, John Dryden, “The Preface to Ovid’s Epistles”, in Ovid, Ovid’s Epistles, […], London: […] Jacob Tonson […], →OCLC:
umble
- stumble across
- stumble against
- stumblebum
- stumble-drunk
- stumble into
- stumble on
- stumble onto
- stumbler
- stumblesome
- stumble upon
- stumbly
to trip or fall
- Arabic: عَثَرَ (ʕaṯara)
Moroccan Arabic: عتر (ʕtar), تعتر (tʕattar) - Bulgarian: спъвам се (spǎvam se), препъвам се (prepǎvam se)
- Catalan: ensopegar (ca), fer un pas en fals, entrebancar-se (ca), entrepassegar (ca), entropessar (ca)
- Chinese:
Mandarin: 絆倒 / 绊倒 (zh) (bàndǎo) - Czech: zakopnout (cs) pf, klopýtnout (cs) pf
- Danish: snuble
- Dutch: struikelen (nl), strompelen (nl)
- Egyptian: (ḥꜣḥꜣ)
- Esperanto: stumbli (eo), falpuŝiĝi, faleti (trip without falling)
- Faroese: snáva
- Finnish: kompastua (fi), kompuroida (fi)
- French: trébucher (fr), faire un faux pas (fr), broncher (fr)
- Galician: tropezar (gl), embelecar
- German: stolpern (de)
- Gothic: 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽 (gastigqan)
- Greek:
Ancient Greek: πταίω (ptaíō) - Hungarian: botlik (hu), megbotlik (hu), belebotlik (hu), átesik (hu)
- Icelandic: hnjóta
- Ido: mispazar (io), butar (io), pedobutar (io), faletar (io)
- Irish: tuisligh
- Italian: scivolare (it), inciampare (it), imbattersi (it), incontrare (it)
- Japanese: 躓く (ja) (tsumazuku)
- Korean: 넘어질 뻔하다 (neomeojil ppeonhada)
- Latvian: klupt
- Maltese: għotor
- Māori: tapepa, tūtuki, tatu, tatutu
- Norman: trébutchi
- Norwegian:
Bokmål: snuble
Nynorsk: snubla - Oromo: gufachuu
- Persian: سکرفیدن (fa) (sekarfidan)
- Polish: potykać się (pl) impf, potknąć się (pl) pf
- Portuguese: tropeçar (pt), topar (pt), esbarrar (pt), bater com um obstáculo
- Quechua: mitk'ay
- Russian: спотыка́ться (ru) (spotykátʹsja), оступа́ться (ru) (ostupátʹsja)
- Slovak: zakopnúť pf, potknúť sa pf
- Spanish: tropezar (es), topar (es), dar traspiés (es), dar un mal paso, dar un paso en falso, trastabillar (es), trastrabillar (es)
- Swahili: kwaa
- Swedish: snubbla (sv), snava (sv)
- Telugu: కాలుజారు (te) (kālujāru)
- Tocharian B: trāpp-
- Turkish: tökezlemek (tr)
- Ukrainian: спотика́тися impf (spotykátysja), спіткнутися pf (spitknutysja), спотикнутися pf (spotyknutysja)
- Walloon: si trebouxhî (wa), estrebukî (wa)
to make a mistake or have trouble
Catalan: entrebancar-se (ca)
Hungarian: megbicsaklik (hu), belebicsaklik, akadozik (hu)
Italian: sbagliarsi (it)
Korean: 넘어질 뻔하다 (neomeojil ppeonhada)
Māori: tapepe
Portuguese: tropeçar (pt), cometer um erro
Russian: ошиба́ться (ru) (ošibátʹsja), оступа́ться (ru) (ostupátʹsja)
Spanish: tropezar (es), errar (es), atrancarse (es), trabar (es), tartamudear (es), trastabillar (es), trastrabillar (es), titubear (es)
Turkish: tökezlemek (tr)
Douglas Harper (2001–2026), “stumble”, in Online Etymology Dictionary.