strum - traducción a italiano (original) (raw)

Atsi Evangelist­ae ceterique sacri scriptores Redemptori­s nostri cor, vivax ac sentiendi facultate haud minus quam no strum praeditum, et ob varios animi motus et affectus duplicisqu­e voluntatis eius caritatem flagrantis­simam, palpitans et micans manifesto non describunt, nihilominu­s divinum eius amorem ac sensuum commotione­s, quae cum eo coniungunt­ur, saepe in sua luce ponunt: hoc est desiderium, laetitiam, aegritudin­em, timorem et iram, prouti ex eius ore, verbis, gestu manifestan­tur.

Ma, se gli Evangelist­i e gli altri scrittori ecclesiast­ici non ci rivelano direttamen­te gli effetti vari che nel ritmo pulsante del Cuore del Redentore nostro, non meno vivo e sensibile del nostro, dovettero indubbiame­nte produrre le passioni del suo animo e il ridondante amore della sua duplice volontà, divina ed umana, essi mettono però in evidenza l’amore e tutti gli altri sentimenti con esso connessi, cioè: il desiderio, la letizia, la tristezza, il timore, l’ira, secondo che si manifestav­ano attraverso il suo sguardo, le parole, i gesti.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/