buachaill - Vicífhoclóir (original) (raw)
Ón Vicífhoclóir, an foclóir ábhair shaor.
Gaeilge
- IPA: /bˠuəxəlʲ/
buachaill, _fir._³ (gu. buachalla, iol. buachaillí)
- Gasúr; fear óg gan phósadh.
Comhchiallaigh: garsún, gasúr.
Frithchiallaigh: cailín. - Tréadaí óg, aoire óg.
- Buachaill bó, aoire bó. Buachaill caorach, aoire.
- Giolla, seirbhíseach fir, fostaí fir.
Frithchiallaigh: cailín.- Buachaill aimsire, buachaill seirbhíse.
- Buachaill feirme, oibrí feirme.
- Buachaill tábhairne, freastalaí beáir.
- Buachaill siopa, freastalaí siopa.
- Leaid, ógánach.
- (Ainmfhocal firinscneach i gceist) Uirlis fhónta.
Frithchiallaigh: cailín. - (luibheolaíocht) Buachaill tí, géineas Sempervivum.
Aistriúcháin
gasúr
| Breatnais: [[|]] (cy)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: balach (gd) fir. Gaeilge Mhanann: guilley (gv) | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Gearmáinis: Bub (de), Junge (de), Bursche (de) Béarla: boy (en) Fraincis: garçon (fr) | Íoslainnis: drengur (is), strákur (is) Ísiltíris: [[|]] (nl)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Spáinnis: niño (es), chico (es) Sualainnis: pojke (sv), kille (sv), gosse (sv) |
tréadaí
| Breatnais: bugail (cy) fir. Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: buachaille (gd) fir. |
|---|---|
| Gearmáinis: [[|]] (de)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Béarla: herd-boy (en) Fraincis: [[ | ]] (fr)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. |
giolla
| Breatnais: gwas (cy) fir. Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: gille (gd) fir. Gaeilge Mhanann: guilley (gv) |
|---|---|
| Gearmáinis: [[|]] (de)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Béarla: man-servant (en), (male) employee (en) Fraincis: garçon (fr) | Íoslainnis: [[|]] (is)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Ísiltíris: [[ |
leaid
| Breatnais: [[|]] (cy)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: gille (gd) fir. | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | Gearmáinis: [[|]] (de)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Béarla: lad (en), boyo (en) Fraincis: [[|]] (fr)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Íoslainnis: [[|]] (is)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Ísiltíris: [[|]] (nl)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Spáinnis: chico (es), muchacho (es), zagal (es), chaval (es) |
uirlis
| Breatnais: [[|]] (cy)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: [[|]] (gd)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | Gearmáinis: [[|]] (de)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Béarla: [[|]] (en)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Fraincis: [[|]] (fr)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Íoslainnis: [[|]] (is)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Ísiltíris: [[|]] (nl)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Spáinnis: [[|]] (es)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. |
Buachaill tí, Sempervivum
| Breatnais: cynffon y llygoden (cy) Briotáinis: [[|]] (br)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. | Gaeilge na hAlban: lus nan cluas (gd) fir. |
|---|---|
| Gearmáinis: Hauswurze (de) Béarla: houseleek (en) Fraincis: joubarbe (fr) bain. | Íoslainnis: [[|]] (is)Más féidir leat, cuir isteach an t-aistriúchán seo le do thoil. Ísiltíris: Huislook (nl), Donderblad (nl) Spáinnis: siempreviva (es) bain. |
Féach mac
- Tomás de Bhaldraithe, English-Irish Dictionary, Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath, 1959
- Niall Ó Dónaill, Foclóir Gaeilge-Béarla, Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath, 1977
- Foclóir Téarmaíochta FIONTAR
- An Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig
- Phil Kelly, English-Manx Dictionary
- Geiriadur ar-lein (Foclóir Ollscoil na Breataine Bige)
- Foclóir Briotáinise (Agence Bretagne Presse)