Tamar Zewi תמר צבי | University of Haifa (original) (raw)
Authored books by Tamar Zewi תמר צבי
Biblia Arabica: Texts and Studies, 2015
Parenthesis in Biblical Hebrew, 2007
Parenthesis in Biblical Hebrew has never been examined as an autonomous independent topic. Schola... more Parenthesis in Biblical Hebrew has never been examined as an autonomous independent topic. Scholarly references to parenthetical units or parenthetical techniques in Biblical Hebrew are usually scarce and short or entirely absent. This monograph lls this gap by o fering a comprehensive description of parenthetical clauses and parenthetical words and phrases in Biblical Hebrew, through integration of several research disciplines and scholarly approaches: linguistics, discourse studies, text linguistics, textual philology, comparative Semitics, Bible translations, and literature. Special attention is paid to the analysis of the linguistic aspects of parenthesis, the identi cation and de nition of which are particularly elusive.
Edited books by Tamar Zewi תמר צבי
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (=EHLL), 2013
The Hebrew language has one of the longest attested histories of any of the world's languages, wi... more The Hebrew language has one of the longest attested histories of any of the world's languages, with records of its use from antiquity until modern times. Although it ceased to be a spoken language by the 2nd century C.E., Hebrew continued to be used and to develop in the form of a literary and liturgical language until its revival as a vernacular in the 20th century. In a four volume set, complete with index, the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics o fers a systematic and comprehensive treatment of all aspects of the history and study of the Hebrew language from its earliest attested form to the present day. The encyclopedia contains overview articles that provide a readable synopsis of current knowledge of the major periods and varieties of the Hebrew language as well as thematically-organized entries which provide further information on individual topics, such as the Hebrew of various sources (texts, manuscripts, inscriptions, reading traditions), major grammatical features (phonology, morphology, and syntax), lexicon, script and paleography, theoretical linguistic approaches, and so forth. With over 950 entries and approximately 400 contributing scholars, the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics is the authoritative reference work for students and researchers in the elds of Hebrew linguistics, general linguistics, Biblical studies, Hebrew and Jewish literature, and related elds.
Articles by Tamar Zewi תמר צבי
"An Inspired Man": Studies in Judeo-Arabic Culture Dedicated to the Memory of Joshua Blau, 2024
Pe’amin 170-171, 2022
The article discusses eight Genizah fragments of small parts of the book of Genesis, which were p... more The article discusses eight Genizah fragments of small parts of the book of Genesis, which were possibly copied by Samuel ben Jacob. One of these fragments included Saadya Gaon’s translation, another was identified as Yefet ben Eli’s translation, and the remaining six - a mixed version of Saadya and Yefet ben Eli. The last seven fragments probably belonged to one manuscript.
Journal of Semitic Studies 69.1, 2024
This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation ... more This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch in the handwriting of a copyist identified as Yedutun Ha-Levi ben Levi He-Ḥaver, who was active in the first half of the thirteenth century. These passages are transcribed in full in the article, together with a critical apparatus which compares them with early important manuscripts of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch and the popular critical Derenbourg edition. The textual and grammatical analysis following these passages shows that their language should be regarded as post-Classical, and that both text and language broadly correspond with the early version of this translation, represented in MS St. Petersburg, RNL, MS Yevr. II C 1—the earliest inclusive manuscript of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch copied by Samuel ben Jacob at the beginning of the eleventh century.
Sfunot 27, 2022
The article investigates three Genizah fragments of parts of Saadya Gaon’s translation of the Pen... more The article investigates three Genizah fragments of parts of
Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch that contain Karaite
renditions and alternations. The largest and most important of
them is the Genizah fragment St. Petersburg, RNL, Yevr.-Arab. I
1753, which contains vestiges of Gen. 7-18; 32-44; Exod. 3-5; 9-19;
23-30; 39. Special attention is also given to alternate readings in
the latter that have parallels both in Ms. St. Petersburg, RNL,
Yevr. II C1 (~ 1009-1010, copied by Samuel ben Jacob), the earliest
comprehensive manuscript of Saadya Gaon’s translation of the
Pentateuch known to us, and in translation units of Saadya’s
exegesis of Exodus. An appendix following the article provides
a critical edition of the three Genizah fragments, including an
indication of the Karaite vestiges and comparative notes.
Hebrew Linguistics 75, 2021
Carmillim, 2021
The article deals with Biblical Hebrew construct phrases, in which the second member is not a nou... more The article deals with Biblical Hebrew construct phrases, in which the second member is not a noun but a relative clause, also occasionally referred to as a noun governing a verb, in examples such as קִרְיַת חָנָה דָוִד (Isa. 29.1), תְּחִלַּת דִּבֶּר–יְהוָה בְּהוֹשֵׁעַ (Hos. 1.2). This construction, also known in other Semitic languages, is only occasionally attested in Biblical Hebrew, and has consequently caused some confusion among Bible and Biblical Hebrew scholars as to its analysis and interpretation. The article reexamines this construction by primarily dividing it into two sub-groups according to the type of relative clause in the genitive status, syndetic or asyndetic, and emphasizes their inherent common characteristics.
Linguistic Studies on Biblical Hebrew , 2021
This volume presents the research insights of twelve new studies by fourteen linguists examining ... more This volume presents the research insights of twelve new studies by fourteen linguists examining a range of Biblical Hebrew grammatical phenomena. The contributions proceed from the second international workshop of the Biblical Hebrew Linguistics and Philology network (www.BHLaP.wordpress.com), initiated in 2017 to bring together theoretical linguists and Hebraists in order to reinvigorate the study of Biblical Hebrew grammar. Recent linguistic theory is applied to the study of the ancient language, and results in innovative insight into pausal forms, prosodic dependency, ordinal numeral syntax, ellipsis, the in nitive system, light verbs, secondary predicates, verbal semantics of the Hiphil binyan, and hybrid constructions.
Vetus Testamentum 71/1, 2021
Journal of Northwest Semitic Languages 46/2, 2020
The article discusses Biblical Hebrew construct phrases in which the second member is a relative ... more The article discusses Biblical Hebrew construct phrases in which the second member is a relative clause, such as קרית חנה דוד (Isa 29:1), תחלת דבר-יהוה בהושע (Hos 1:2). This Semitic pattern only occasionally appears in Biblical Hebrew and has caused some confusion among scholars as to its analysis and interpretation. The discussion covers all its linguistic aspects and suggests that grammaticalization process was involved in its development.
Journal of Semitic Studies, 2020
The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of S... more The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of Saadya's Bible translation made of parchment (sixteen from the Pentateuch and two from the book of Daniel) and copied by the scribe Samuel b. Shechaniah b. Amram. Seventeen of them are long narrow pieces of parchment of uneven size, and some are two or more pieces sewn together. These fragments were bound in the form of a rotulus, that is, the pages are attached across their upper and lower margins to form a roll that is read vertically. The fragments are undated; nevertheless, codicological considerations, including their form and method of binding, the material onto which they were copied, and the type of handwriting allow us to assume that they were copied already in the tenth century, or at least no later than the beginning of the eleventh.
Lěšonénu 82/3, 2020
The article discusses variations in the orthography of Hebrew incipits in early Genizah fragments... more The article discusses variations in the orthography of Hebrew incipits in early Genizah fragments of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch (mostly from the eleventh to twelfth centuries). Among its findings is inconsistent variation in the Hebrew incipits’ use of Hebrew matres lectionis as compared to the Tiberian masoretic transmission. Moreover, the Genizah fragments provide cases in which the Hebrew words differ from those of the Tiberian masoretic transmission with regard to content; for example, omissions and alternations with other Hebrew words. These changes most probably did not arise from the copying of non-Tiberian masoretic versions of the Bible, but from the copyists’ reliance on memory in preparing copies of the Bible for personal use.
Intellectual History of the Islamicate World 8, 2020
Biblia Arabica: Texts and Studies, 2015
Parenthesis in Biblical Hebrew, 2007
Parenthesis in Biblical Hebrew has never been examined as an autonomous independent topic. Schola... more Parenthesis in Biblical Hebrew has never been examined as an autonomous independent topic. Scholarly references to parenthetical units or parenthetical techniques in Biblical Hebrew are usually scarce and short or entirely absent. This monograph lls this gap by o fering a comprehensive description of parenthetical clauses and parenthetical words and phrases in Biblical Hebrew, through integration of several research disciplines and scholarly approaches: linguistics, discourse studies, text linguistics, textual philology, comparative Semitics, Bible translations, and literature. Special attention is paid to the analysis of the linguistic aspects of parenthesis, the identi cation and de nition of which are particularly elusive.
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (=EHLL), 2013
The Hebrew language has one of the longest attested histories of any of the world's languages, wi... more The Hebrew language has one of the longest attested histories of any of the world's languages, with records of its use from antiquity until modern times. Although it ceased to be a spoken language by the 2nd century C.E., Hebrew continued to be used and to develop in the form of a literary and liturgical language until its revival as a vernacular in the 20th century. In a four volume set, complete with index, the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics o fers a systematic and comprehensive treatment of all aspects of the history and study of the Hebrew language from its earliest attested form to the present day. The encyclopedia contains overview articles that provide a readable synopsis of current knowledge of the major periods and varieties of the Hebrew language as well as thematically-organized entries which provide further information on individual topics, such as the Hebrew of various sources (texts, manuscripts, inscriptions, reading traditions), major grammatical features (phonology, morphology, and syntax), lexicon, script and paleography, theoretical linguistic approaches, and so forth. With over 950 entries and approximately 400 contributing scholars, the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics is the authoritative reference work for students and researchers in the elds of Hebrew linguistics, general linguistics, Biblical studies, Hebrew and Jewish literature, and related elds.
"An Inspired Man": Studies in Judeo-Arabic Culture Dedicated to the Memory of Joshua Blau, 2024
Pe’amin 170-171, 2022
The article discusses eight Genizah fragments of small parts of the book of Genesis, which were p... more The article discusses eight Genizah fragments of small parts of the book of Genesis, which were possibly copied by Samuel ben Jacob. One of these fragments included Saadya Gaon’s translation, another was identified as Yefet ben Eli’s translation, and the remaining six - a mixed version of Saadya and Yefet ben Eli. The last seven fragments probably belonged to one manuscript.
Journal of Semitic Studies 69.1, 2024
This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation ... more This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch in the handwriting of a copyist identified as Yedutun Ha-Levi ben Levi He-Ḥaver, who was active in the first half of the thirteenth century. These passages are transcribed in full in the article, together with a critical apparatus which compares them with early important manuscripts of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch and the popular critical Derenbourg edition. The textual and grammatical analysis following these passages shows that their language should be regarded as post-Classical, and that both text and language broadly correspond with the early version of this translation, represented in MS St. Petersburg, RNL, MS Yevr. II C 1—the earliest inclusive manuscript of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch copied by Samuel ben Jacob at the beginning of the eleventh century.
Sfunot 27, 2022
The article investigates three Genizah fragments of parts of Saadya Gaon’s translation of the Pen... more The article investigates three Genizah fragments of parts of
Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch that contain Karaite
renditions and alternations. The largest and most important of
them is the Genizah fragment St. Petersburg, RNL, Yevr.-Arab. I
1753, which contains vestiges of Gen. 7-18; 32-44; Exod. 3-5; 9-19;
23-30; 39. Special attention is also given to alternate readings in
the latter that have parallels both in Ms. St. Petersburg, RNL,
Yevr. II C1 (~ 1009-1010, copied by Samuel ben Jacob), the earliest
comprehensive manuscript of Saadya Gaon’s translation of the
Pentateuch known to us, and in translation units of Saadya’s
exegesis of Exodus. An appendix following the article provides
a critical edition of the three Genizah fragments, including an
indication of the Karaite vestiges and comparative notes.
Hebrew Linguistics 75, 2021
Carmillim, 2021
The article deals with Biblical Hebrew construct phrases, in which the second member is not a nou... more The article deals with Biblical Hebrew construct phrases, in which the second member is not a noun but a relative clause, also occasionally referred to as a noun governing a verb, in examples such as קִרְיַת חָנָה דָוִד (Isa. 29.1), תְּחִלַּת דִּבֶּר–יְהוָה בְּהוֹשֵׁעַ (Hos. 1.2). This construction, also known in other Semitic languages, is only occasionally attested in Biblical Hebrew, and has consequently caused some confusion among Bible and Biblical Hebrew scholars as to its analysis and interpretation. The article reexamines this construction by primarily dividing it into two sub-groups according to the type of relative clause in the genitive status, syndetic or asyndetic, and emphasizes their inherent common characteristics.
Linguistic Studies on Biblical Hebrew , 2021
This volume presents the research insights of twelve new studies by fourteen linguists examining ... more This volume presents the research insights of twelve new studies by fourteen linguists examining a range of Biblical Hebrew grammatical phenomena. The contributions proceed from the second international workshop of the Biblical Hebrew Linguistics and Philology network (www.BHLaP.wordpress.com), initiated in 2017 to bring together theoretical linguists and Hebraists in order to reinvigorate the study of Biblical Hebrew grammar. Recent linguistic theory is applied to the study of the ancient language, and results in innovative insight into pausal forms, prosodic dependency, ordinal numeral syntax, ellipsis, the in nitive system, light verbs, secondary predicates, verbal semantics of the Hiphil binyan, and hybrid constructions.
Vetus Testamentum 71/1, 2021
Journal of Northwest Semitic Languages 46/2, 2020
The article discusses Biblical Hebrew construct phrases in which the second member is a relative ... more The article discusses Biblical Hebrew construct phrases in which the second member is a relative clause, such as קרית חנה דוד (Isa 29:1), תחלת דבר-יהוה בהושע (Hos 1:2). This Semitic pattern only occasionally appears in Biblical Hebrew and has caused some confusion among scholars as to its analysis and interpretation. The discussion covers all its linguistic aspects and suggests that grammaticalization process was involved in its development.
Journal of Semitic Studies, 2020
The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of S... more The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of Saadya's Bible translation made of parchment (sixteen from the Pentateuch and two from the book of Daniel) and copied by the scribe Samuel b. Shechaniah b. Amram. Seventeen of them are long narrow pieces of parchment of uneven size, and some are two or more pieces sewn together. These fragments were bound in the form of a rotulus, that is, the pages are attached across their upper and lower margins to form a roll that is read vertically. The fragments are undated; nevertheless, codicological considerations, including their form and method of binding, the material onto which they were copied, and the type of handwriting allow us to assume that they were copied already in the tenth century, or at least no later than the beginning of the eleventh.
Lěšonénu 82/3, 2020
The article discusses variations in the orthography of Hebrew incipits in early Genizah fragments... more The article discusses variations in the orthography of Hebrew incipits in early Genizah fragments of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch (mostly from the eleventh to twelfth centuries). Among its findings is inconsistent variation in the Hebrew incipits’ use of Hebrew matres lectionis as compared to the Tiberian masoretic transmission. Moreover, the Genizah fragments provide cases in which the Hebrew words differ from those of the Tiberian masoretic transmission with regard to content; for example, omissions and alternations with other Hebrew words. These changes most probably did not arise from the copying of non-Tiberian masoretic versions of the Bible, but from the copyists’ reliance on memory in preparing copies of the Bible for personal use.
Intellectual History of the Islamicate World 8, 2020
Astarté: Estudios del Oriente Próximo y el Mediterráneo 2, 2019
The article discusses JTS ENA NS 69.12, a Genizah fragment of Saadya Gaon’s translation of Number... more The article discusses JTS ENA NS 69.12, a Genizah fragment of Saadya Gaon’s translation of Numbers 27.18-22, 28.2-7, whose scribe can be identified as Mevōrākh b. Nāthān, a well-known scribe active in Fusṭāṭ in 1150–1180 CE. The article includes its transcription, a critical apparatus, and its philological and linguistic analysis. This Genizah fragment shows similarities to other fragments of Saadya’s translation copied in the 12th century and reflects various Middle Judeo-Arabic features but also follows in various aspects the version found in the earliest dated inclusive manuscript of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch known to us, MS St. Petersburg RNL Yevr. II C 1, copied by Samuel ben Jacob in the beginning of the 11 th century
Astarté. Estudios del Oriente Próximo y el Mediterráneo, 2019
The article discusses JTS ENA NS 69.12, a Genizah fragment of Saadya Gaon’s translation of Number... more The article discusses JTS ENA NS 69.12, a Genizah fragment of Saadya Gaon’s translation of Numbers 27.18-22, 28.2-7, whose scribe can be identified as Mevōrākh b. Nāthān, a well-known scribe active in Fusṭāṭ in 1150–1180 CE. The article includes its transcription, a critical apparatus, and its philological and linguistic analysis. This Genizah fragment shows similarities to other fragments of Saadya’s translation copied in the 12th century and reflects various Middle Judeo-Arabic features but also follows in various aspects the version found in the earliest dated inclusive manuscript of Saadya Gaon’s translation of the Pentateuch known to us, MS St. Petersburg RNL Yevr. II C 1, copied by Samuel ben Jacob in the beginning of the 11 th century.
Ancient Texts and Modern Readers: Studies in Ancient Hebrew Linguistics and Bible Translations. (Studia Semitica Neerlandica 71), 2019
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 169/1, 2019
Content clauses are subordinate clauses substituting for nouns. The paper focuses on the types of... more Content clauses are subordinate clauses substituting for nouns. The paper focuses on the types of content clauses which existed in four Northwest Semitic languages of the second and first millennia bc: the Akkadian language of the Amarna tablets, Ugaritic, Biblical Hebrew and Biblical and Egyptian Aramaic. It seeks to find out whether all the four types of content clauses existing, for example, in English and Modern Hebrew, viz. subject content clauses, predicate content clauses, attributive content clauses and object content clauses, also existed in these four Northwest Semitic languages of the second and first millennia bc, and if not, which types existed in them, and to what extent.
The Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin 4/2: 195-199 & Biblia Arabica Blog, 2018
The following is an outline of my findings while working on the identification and classification... more The following is an outline of my findings while working on the identification and classification of early Genizah fragments of Saʿadyah Gaon's Judaeo-Arabic translation of the Pentateuch in the Russian National Library in St Petersburg and after recently conducting a research visit there.
Hebrew Linguistics , 2016
The paper surveys the state of research of Hebrew syntax from approximately the mid-20th century ... more The paper surveys the state of research of Hebrew syntax from approximately the mid-20th century onward. It indicates the themes which have already received the attention of scholars to varying extents and points out areas of research which deserve the attention of scholars in the future. Among the topics discussed are the syntactic roles of word classes; the main syntactic functions, viz. subject, predicate, object, attribute, and adverbial; syntactic relations, viz. the predicative relation, the attributive relation, and the object/adverbial relation; verb government and valency; grammatical agreement; annexation; clause patterns, parataxis and hypotaxis; verbal moods, copulas and auxiliary verbs, and negation.
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, 2013
Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 2006
Energicus Energicus/energic/energetic and an-nūn al-muʾakkida/nūn at-tawkīd (al-xafīfa wa-ṯ-ṯaqīl... more Energicus Energicus/energic/energetic and an-nūn al-muʾakkida/nūn at-tawkīd (al-xafīfa wa-ṯ-ṯaqīla) in Arabic are parallel names for an optional ending of either single or geminate-n-which is occasionally suffixed to certain Semitic verb conjugations, particles, and prepositions. In Arabic, the energicus appears mostly in Classical Arabic and is found in many
Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 2005
Journal of Semitic Studies, 2021
Dead Sea Discoveries 28/2, 2021
Revue de Qumran 109, 2017
Lěšonénu , 2014
התשע"ד ירושלים העברית הלשון לחקר כתב-עת לה הסמוכים והתחומים התשע"ד ד, חובר... more התשע"ד ירושלים העברית הלשון לחקר כתב-עת לה הסמוכים והתחומים התשע"ד ד, חוברת ושישה, שבעים כרך העניינים תוכן ם י ר מ א מ 391 נאה" "פרקו ספטימוס דב לסדר קדושתא ם: יִ תַ יָ ְ ר קִ ה וֵ ָ ּׁ ש מִ ניסן בירבי (יוסף) יוסה לפלר בנימין 405 ממטיר" "הנני 447 יג-כ לבראשית גאון סעדיה רב בתרגום עיונים בלאו יהושע ואליצור בונה נורה 461 בהקשרם החדשה בעברית מוצרכים בלתי דטיבים סיגל בר-אשר ת ו וב ג ת ו ת ו ר ע ה אופיר עדי 497 מה? שום על -הגוי המצאת רוזן-צבי וישי ת ו ר ו ק י ב בלשנות על בלאו יהושע של נוספת מאמרים אסופת צבי תמר 511 עברית 517 במערכת שנתקבלו ספרים V באנגלית תקצירים 515-511 עמ' (תשע"ד), עו לשוננו ת ו ר ו ק י ב צבי תמר
Ancient Near Eastern Studies 49, 2012
Journal of Semitic Studies 56/2:, 2011
Ancient Near Eastern Studies 47, 2010
BooK revieWs 327 ornamented with over twelve types of marbles and several types of columns, as on... more BooK revieWs 327 ornamented with over twelve types of marbles and several types of columns, as one of his many wide-ranging examples of ornamented classical buildings that can raise the question of whether ornamentation is integral to classical architecture, or unnecessary, as the 19 th century architect Loos, known for his stark exteriors, might claim.
Leshonenu 68, 2006
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, a... more JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. This content downloaded from 132.74.55.202 on Sat
Haivrit Weaḥyoteha 4 - 5, 2004
Leshonenu 67, 2005
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, a... more JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. This content downloaded from 132.74.55.202 on Sat
Review of Biblical Literature, 2004
Review of Biblical Literature , 2004
Review of Biblical Literature , 2002
Journal of Semitic Studies, 2001
This is the Doctoral Dissertation of the late Dr. Mikhal Oren, who passed away in 2017. I was for... more This is the Doctoral Dissertation of the late Dr. Mikhal Oren, who passed away in 2017. I was fortunate to be the supervisor of this outstanding study. I thank her father Arie Oren for kindly giving me the permission to make it available here.
Supervisor: Prof. Gideon Goldenberg, The Hebrew University of Jerusalem. 1988 - 1992, 1992
SJASsessions2022Haifa, 2022
The Humanities and Social Sciences Fund Conference titled the Society of Judeo-Arabic Studies: JU... more The Humanities and Social Sciences Fund Conference titled the Society of Judeo-Arabic Studies: JUDEO-ARABIC STUDIES AFTER THE ERA OF JOSHUA BLAU AND NORMAN GOLB
14-17 August 2022
Ben Zvi Institute, Jerusalem & The University of Haifa
הכינוס הבינלאומי העשרים של החברה לחקר התרבות הערבית-היהודית של ימי הביניים: חקר הערבית היהודית אחרי עידן יהושע בלאו ונורמן גולב
י"ז-כ' באב ה'תשפ"ב, 17-14 באוגוסט 2022
יד יצחק בן צבי, ירושלים, ואוניברסיטת חיפה
קל וכיבוד התכנסות 16:00 הקתדרה פרס הענקת וטקס פתיחה דברי 16:20 ללשון החוג ... more קל וכיבוד התכנסות 16:00 הקתדרה פרס הענקת וטקס פתיחה דברי 16:20 ללשון החוג וראש ברדה ורשלין יוסף ע"ש מצרים יהדות מורשת לחקר הקתדרה ראש צבי, תמר פרופ' חיפה אוניברסיטת העברית, הקתדרה בפרס הזוכה דבר 16:30 העברית האוניברסיטה מחקר, תלמיד הראש, אמתי מר העברית ללשון החוג של המחלקתי הסמינר של הפתיחה הרצאת 16:35 העברית האוניברסיטה אריאל, חנן מר לרמב"ם" תורה משנה תחביר על הערבית בהשפעת "עיונים אורחינו בין לראותכם נשמח tnaveh02@campus.haifa.ac.il נוה, טל לגב' בדוא"ל לאירוע הגעתכם אשרו אנא להזמינכם מתכבדים הננו הסנאט, באולם 16:00 בשעה תשע"ו, בכסלו ד' ,16.11.15 שני, יום חיפה אוניברסיטת אשכול, בבניין 29 קומה
Paper presented at the Online Worshop: New Discoveries in Late Biblical Hebrew Syntax and Beyond,... more Paper presented at the Online Worshop: New Discoveries in Late Biblical Hebrew Syntax and Beyond, International Research Workshop of the Israel Science Foundation, Bar Ilan University, 13-15 June 2022
Biblical Hebrew grammars usually treat extensively standard syntactic constructions, which are us... more Biblical Hebrew grammars usually treat extensively standard syntactic constructions, which are used on a regular basis and form the essence of Biblical Hebrew syntax, e.g. genitive phrases, nominal and verbal clauses, relative clauses, interrogative clauses, circumstantial clauses, various adverbial clauses, conditional sentences, etc. This lecture will focus on Biblical Hebrew constructions that do not fully fit any of the conventional syntactic classifications and share some properties of more than one construction. Such constructions, which usually initially reflect syntactic fluctuation, may sometimes be subject to reanalysis and can occasionally emerge into new constructions which deserve their own independent treatment within the same language phase or in later phases.
Lecture delivered on May 17 2017 at the University of Haifa in the workshop: FROM FUSTAT TO HAIF... more Lecture delivered on May 17 2017 at the University of Haifa in the workshop: FROM FUSTAT TO HAIFA:
AN INTERNATIONAL RESEARCH WORKSHOP OF THE ISRAEL SCIENCE FOUNDATION CELEBRATING 120 YEARS OF GENIZAH RESEARCH
ספונות, 2024
תרגום רס"ג לתורה, שחיבר רב סעדיה גאון במחצית הראשונה של המאה העשירית, נמסר באותיות עבריות ובאותיו... more תרגום רס"ג לתורה, שחיבר רב סעדיה גאון במחצית הראשונה של המאה העשירית, נמסר באותיות עבריות ובאותיות ערביות. את המסירה המזרחית באותיות עבריות, שלא ממסורת תימן, מייצגים באופן מהימן כ"י סנט פטרסבורג, הספרייה הלאומית הרוסית, Evr. II C1, שהעתיק שמואל בן יעקב, מעתיק כתב יד לנינגרד הנודע למקרא, סביב 1009–1010 לערך (להלן ס), וכ"י אוקספורד, הספרייה הבודליאנית, Poc. 395, 396, שהוא כתב יד מזרחי המתוארך לשנת 1449 (להלן א). על אף קדמותו וחשיבותו של ס, לא נשתמר בו חלק ניכר מספר ויקרא, הכולל את פרקים א-טו, וכן פסוקים וחלקי פסוקים במקומות רבים נוספים. לשם השלמת הידוע משני כתבי יד אלה על שלביו המוקדמים של ענף המסירה המזרחי באותיות עבריות של תרגום רס"ג לתורה, כדאי לפנות אל שרידי כתבי היד של תרגום זה, שנשתמרו בקטעי הגניזה הרבים שמקורם בגניזות קהיר.
המהדורה הביקורתית המובאת במאמר זה, כמפורט להלן, נועדה להשלים את החסר על הנוסח המוקדם של תרגום רס"ג לפרקים יא-טו בספר ויקרא, החסרים בס, ולפסוקים רבים נוספים החסרים בו גם מפרק טז ואילך, ולאפשר השוואה בין המקורות הנכללים בה לאותם חלקים של תרגום רס"ג שנשתמרו בס מפרק טז ואילך. השווינו אף לכ"י א בשל חשיבותו ומהימנותו, ולמהדורות דירינבורג (להלן ד), משום שהיא המהדורה הביקורתית היחידה העומדת לרשותנו כיום ובשל תפוצתה הרבה
Journal of Semitic Studies, 2023
This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation ... more This article presents several Genizah fragments containing passages of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch in the handwriting of a copyist identified as Yedutun Ha-Levi ben Levi He-Ḥaver, who was active in the first half of the thirteenth century. These passages are transcribed in full in the article, together with a critical apparatus which compares them with early important manuscripts of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch and the popular critical Derenbourg edition. The textual and grammatical analysis following these passages shows that their language should be regarded as post-Classical, and that both text and language broadly correspond with the early version of this translation, represented in MS St. Petersburg, RNL, MS Yevr. II C 1—the earliest inclusive manuscript of Saadya Gaon's translation of the Pentateuch copied by Samuel ben Jacob at the beginning of the eleventh century.