【Forever Young】Bob Dylan 歌詞和訳 (original) (raw)

歌手は歌を歌い、詩人は詩を詠います。しかしその両方を成せる人物がいるのです。
その人物こそが、ボブ・ディランです!今回は「Forever Young」を翻訳いたしました♪

彼は様々な勲章を授与されています。
2012年には最高峰の文民に与えられる「大統領自由勲章」を、オバマ大統領から授与され、2016年には歌手としては初となる「ノーベル文学賞」を授与。
そして2000年には彼が作詞・作曲・歌唱した曲「Things Have Changed」は「アカデミー歌曲賞」を受賞しました。(映画「ワンダーボーイズ」の主題歌)

ボブ・ディランと言えばフォーク・ソングやカントリー・ソングの印象が強いですが、実はロックの殿堂入りも果たしています!彼は音楽業界に留まらず、世の中にも多大な影響を与えた人物でもあります。有名どころで言えば、ジミ・ヘンドリクス吉田拓郎スティーブ・ジョブスもファンなんだとか・・・!
現在も小規模な公演ライブながら「Never Ending Tour」で活動を続けているなんて、驚きですね!

そのシンプルな詞に込められた、あまりにも多くの意味。短い曲ですが、その意味を読み解くには長い時間が必要かもしれません。

May God bless and keep you always

貴方に祝福と 神のご加護がありますように

May your wishes all come true

貴方の願いが すべて叶いますように
May you always do for others

貴方はいつでも 人のためにあり
And let others do for you

そして 人に助けてもらいなさい

May you build a ladder to the stars

貴方が星への梯子を 架けられますように
And climb on every rung

そして すべての段を上がって行きなさい

貴方がずっと

Forever young, forever young

永遠に若く 永遠に若く
May you stay forever young
貴方がずっと 若くいられますように

May you grow up to be righteous

貴方が正義に育ちますように
May you grow up to be true

真実に育ちますように
May you always know the truth

貴方はいつも 真実を知れますように
And see the lights surrounding you

そして 貴方を取り囲む光を見なさい

May you always be courageous

貴方がいつも 勇敢でいられますように
Stand upright and be strong

真っ直ぐに立ち 強くいなさい

Forever young, forever young

永遠に若く 永遠に若く
May you stay forever young

貴方がずっと若くいられますように

May your hands always be busy

貴方の手がいつも 忙しくありますように
May your feet always be swift

貴方の足がいつも 迅速でありますように
May you have a strong foundation

貴方に強い基礎がありますように
When the winds of changes shift

風が変化するときに

May your heart always be joyful

貴方の心がいつも 楽しくありますように
May your song always be sung

貴方の歌がずっと 歌われますように

貴方がずっと

forever young

若くいられますように

Forever young, forever young

永遠に若く 永遠に若く
May you stay forever young

貴方がずっと 若くいられますように