Lucia Castello Branco - Academia.edu (original) (raw)

Uploads

Conference Presentations by Lucia Castello Branco

Research paper thumbnail of Intervenções Bárbaras: O Ensino como Ato Poético

Papers by Lucia Castello Branco

Research paper thumbnail of O fio

Revista Literária do Corpo Discente da Universidade Federal de Minas Gerais, 1978

.

Research paper thumbnail of Bela

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Dec 31, 1995

Research paper thumbnail of Amar, amares

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1982

.

Research paper thumbnail of Por graça da textualidade

Veredas: Revista da Associação Internacional de Lusitanistas, Dec 1, 2000

Research paper thumbnail of A ficção de Hélia Correia: "As criaturas iriam sufocar

Estudos Portugueses e Africanos, Nov 29, 2016

Research paper thumbnail of Viajante-caminhante das quebradas de além-mar

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1976

Research paper thumbnail of Por não ter nascido toda ao mesmo tempo

Revista da Universidade Federal de Minas Gerais, Sep 9, 2016

(1993), and translated The 'concept' of September 11 by Jacques Derrida into Arabic. Her most rec... more (1993), and translated The 'concept' of September 11 by Jacques Derrida into Arabic. Her most recent films are Mohammed saved from the waters, Derrida's elsewhere, the film-poems Nom à la mer and Hidden Valley, and one film in progress, Tahrir, raise, raise your voice. Her plays Terror and Ordeal were prefaced by Jacques Derrida, with whom she signed a book, Tourner les mots au bord d'un film. Her latest published collection of poems is A name in a bottle at the sea, 2010, and Où ne pas naître, in 2003. Her most recent essays published between 2011 and 2014 are Scream, see and believe, and The secret in the image, "Hijab" est un mot qui en lui-même… and L'écriture Matricide. Some of her poems translated into Portuguese by Fernando Santoro are a part of her last book of poems edited in 2014: Revolution, a wall we cross. She integrated ICORN in 2007 and was a guest at Casa Refugio Citlaltépetl, in Mexico City. branco, lucia castello «por não ter nascido toda ao mesmo tempo» rev. ufmg, belo horizonte, v. 22, n. 1 e 2, p. 24-31, jan./dez. 2015 E então nos encontraremos com os mortos Para não morrer. LCB Considerando a atmosfera do filme Nom à la mer, pode-se pensar que há, nele, uma prevalência da mãe em relação à figura do pai, seja a mãe (la mère) como figura materna, seja o mar (la mer) como natureza materna, seja a língua materna como uma referência sempre recalcada, mas sempre lá. Considerando-se os poemas de «Atravessando muros: a Revolução», percebe-se que a prevalência, na atmosfera dos poemas, é da figura do irmão. Essa constelação-mãe, pai, irmão-me fez lembrar uma frase de Fernando Pessoa, que dizia «Minha pátria é a língua portuguesa». E nós temos, no Brasil, um grande compositor e poeta, Caetano Veloso, que fez uma releitura de Pessoa e escreveu: «A língua é minha pátria, e eu não tenho pátria, tenho mátria e quero frátria».

Research paper thumbnail of A Força da Letra Estilo, Escrita, Representação

Research paper thumbnail of Claustro

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1981

.

Research paper thumbnail of Chama-se íbis e não te direi quem sou: anotações sobre as cartas de amor de Fernando Pessoa

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1984

Research paper thumbnail of Notas para uma poética da memória

O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira, Jul 31, 1988

Research paper thumbnail of Descobrimento

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1977

.

Research paper thumbnail of Acalanto

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1980

.

Research paper thumbnail of Mamãe, Eu Quero: anotações sobre a (m)ama/amada do trovador

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1983

Research paper thumbnail of João Vêncio: Suas femininas alíneas amoráveis

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1993

Research paper thumbnail of 40 anos de Macabéa: Clarice Lispector e o feminino de ninguém

Research paper thumbnail of Discretas infidelidades - sobre as relações entre a memória e a tradução

Cadernos de linguística e teoria da literatura, Dec 31, 2016

Resumo: Considerações acerca dos processos de memória e tradução a partir de um conto de Borges.R... more Resumo: Considerações acerca dos processos de memória e tradução a partir de um conto de Borges.Résumé: Considérations sur quelquas processus de mémoire et de traduction, à partir d'un conte de Borges.

Research paper thumbnail of Poesia feminina brasileira até os anos 20, uma ilustre desconhecida

Cadernos de linguística e teoria da literatura, Dec 31, 2016

NotIcia de pesquisa bibliográfica sobre a poesia feminina brasileira publicada até 1930, realizad... more NotIcia de pesquisa bibliográfica sobre a poesia feminina brasileira publicada até 1930, realizada em bibliotecas de Belo Horizonte. Apresentam-se alguns resultados que evidenciam a pouca not.cr Ledade que essa poesia tem recebido por parte da crItJ.ea literária. RESUME' Il s'agit de la notice d'une recherche bJ.bliographique ã propos de la poêa Le êozí.t;e par dee femmes brésiliennes et publiée 'j u squ ' en 1930. C-ette recherche a été raaj.í.sêe dans des bibliotheques de Belo Horizonte. On pré sente quelques résultats qui mattent en relief la petlte résonance gu'a eue cette poésie chez las crit.Lques l:l. ttéraires. * Esta texto foi apresentado na Semana de calouradas'.~,~;'O"io"i:'p elo Diretório Acadêmico na Faculdade de Letras da outubro de 1984.

Research paper thumbnail of Lágrima de urso

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1975

Desde que os humanos resolveram infringir as leis estipuladas na comunidade, o urso decidiu que t... more Desde que os humanos resolveram infringir as leis estipuladas na comunidade, o urso decidiu que também ele deveria violar as regras que os estúpidos teimavam em lhe impor. E saiu à rua, descalço e sem roupas, feliz da vida e lalarilando. Já não agüentava mais. Eles insistiam em tratá-lo como homem, obrigá-lo a trabalhar, a se vestir, a se calçar.

Research paper thumbnail of Intervenções Bárbaras: O Ensino como Ato Poético

Research paper thumbnail of O fio

Revista Literária do Corpo Discente da Universidade Federal de Minas Gerais, 1978

.

Research paper thumbnail of Bela

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Dec 31, 1995

Research paper thumbnail of Amar, amares

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1982

.

Research paper thumbnail of Por graça da textualidade

Veredas: Revista da Associação Internacional de Lusitanistas, Dec 1, 2000

Research paper thumbnail of A ficção de Hélia Correia: "As criaturas iriam sufocar

Estudos Portugueses e Africanos, Nov 29, 2016

Research paper thumbnail of Viajante-caminhante das quebradas de além-mar

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1976

Research paper thumbnail of Por não ter nascido toda ao mesmo tempo

Revista da Universidade Federal de Minas Gerais, Sep 9, 2016

(1993), and translated The 'concept' of September 11 by Jacques Derrida into Arabic. Her most rec... more (1993), and translated The 'concept' of September 11 by Jacques Derrida into Arabic. Her most recent films are Mohammed saved from the waters, Derrida's elsewhere, the film-poems Nom à la mer and Hidden Valley, and one film in progress, Tahrir, raise, raise your voice. Her plays Terror and Ordeal were prefaced by Jacques Derrida, with whom she signed a book, Tourner les mots au bord d'un film. Her latest published collection of poems is A name in a bottle at the sea, 2010, and Où ne pas naître, in 2003. Her most recent essays published between 2011 and 2014 are Scream, see and believe, and The secret in the image, "Hijab" est un mot qui en lui-même… and L'écriture Matricide. Some of her poems translated into Portuguese by Fernando Santoro are a part of her last book of poems edited in 2014: Revolution, a wall we cross. She integrated ICORN in 2007 and was a guest at Casa Refugio Citlaltépetl, in Mexico City. branco, lucia castello «por não ter nascido toda ao mesmo tempo» rev. ufmg, belo horizonte, v. 22, n. 1 e 2, p. 24-31, jan./dez. 2015 E então nos encontraremos com os mortos Para não morrer. LCB Considerando a atmosfera do filme Nom à la mer, pode-se pensar que há, nele, uma prevalência da mãe em relação à figura do pai, seja a mãe (la mère) como figura materna, seja o mar (la mer) como natureza materna, seja a língua materna como uma referência sempre recalcada, mas sempre lá. Considerando-se os poemas de «Atravessando muros: a Revolução», percebe-se que a prevalência, na atmosfera dos poemas, é da figura do irmão. Essa constelação-mãe, pai, irmão-me fez lembrar uma frase de Fernando Pessoa, que dizia «Minha pátria é a língua portuguesa». E nós temos, no Brasil, um grande compositor e poeta, Caetano Veloso, que fez uma releitura de Pessoa e escreveu: «A língua é minha pátria, e eu não tenho pátria, tenho mátria e quero frátria».

Research paper thumbnail of A Força da Letra Estilo, Escrita, Representação

Research paper thumbnail of Claustro

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1981

.

Research paper thumbnail of Chama-se íbis e não te direi quem sou: anotações sobre as cartas de amor de Fernando Pessoa

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1984

Research paper thumbnail of Notas para uma poética da memória

O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira, Jul 31, 1988

Research paper thumbnail of Descobrimento

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1977

.

Research paper thumbnail of Acalanto

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1980

.

Research paper thumbnail of Mamãe, Eu Quero: anotações sobre a (m)ama/amada do trovador

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1983

Research paper thumbnail of João Vêncio: Suas femininas alíneas amoráveis

Revista do Centro de Estudos Portugueses, Jun 30, 1993

Research paper thumbnail of 40 anos de Macabéa: Clarice Lispector e o feminino de ninguém

Research paper thumbnail of Discretas infidelidades - sobre as relações entre a memória e a tradução

Cadernos de linguística e teoria da literatura, Dec 31, 2016

Resumo: Considerações acerca dos processos de memória e tradução a partir de um conto de Borges.R... more Resumo: Considerações acerca dos processos de memória e tradução a partir de um conto de Borges.Résumé: Considérations sur quelquas processus de mémoire et de traduction, à partir d'un conte de Borges.

Research paper thumbnail of Poesia feminina brasileira até os anos 20, uma ilustre desconhecida

Cadernos de linguística e teoria da literatura, Dec 31, 2016

NotIcia de pesquisa bibliográfica sobre a poesia feminina brasileira publicada até 1930, realizad... more NotIcia de pesquisa bibliográfica sobre a poesia feminina brasileira publicada até 1930, realizada em bibliotecas de Belo Horizonte. Apresentam-se alguns resultados que evidenciam a pouca not.cr Ledade que essa poesia tem recebido por parte da crItJ.ea literária. RESUME' Il s'agit de la notice d'une recherche bJ.bliographique ã propos de la poêa Le êozí.t;e par dee femmes brésiliennes et publiée 'j u squ ' en 1930. C-ette recherche a été raaj.í.sêe dans des bibliotheques de Belo Horizonte. On pré sente quelques résultats qui mattent en relief la petlte résonance gu'a eue cette poésie chez las crit.Lques l:l. ttéraires. * Esta texto foi apresentado na Semana de calouradas'.~,~;'O"io"i:'p elo Diretório Acadêmico na Faculdade de Letras da outubro de 1984.

Research paper thumbnail of Lágrima de urso

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1975

Desde que os humanos resolveram infringir as leis estipuladas na comunidade, o urso decidiu que t... more Desde que os humanos resolveram infringir as leis estipuladas na comunidade, o urso decidiu que também ele deveria violar as regras que os estúpidos teimavam em lhe impor. E saiu à rua, descalço e sem roupas, feliz da vida e lalarilando. Já não agüentava mais. Eles insistiam em tratá-lo como homem, obrigá-lo a trabalhar, a se vestir, a se calçar.

Research paper thumbnail of Mata-me de amor

Revista literária do corpo discente da Universidade Federal de Minas Gerais, Nov 30, 1976

.