Pilar Máynez - Academia.edu (original) (raw)

Papers by Pilar Máynez

Research paper thumbnail of Miguel León-Portilla y su incansable labor traductológica

Estudios de cultura Náhuatl, Jul 1, 2019

Research paper thumbnail of La influencia de Humboldt en el pensamiento lingüístico contemporáneo

Históricas. Boletín de información del Instituto de Investigaciones Históricas, 2005

Research paper thumbnail of Sobre Fray Diego Durán, The History of the Indies of New Spain

Estudios de cultura Náhuatl, Dec 27, 1996

Research paper thumbnail of Nagel Bielicke, Federico B. Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Estudios Superiores Acatlán, 2010

Estudios de cultura náhuatl, 2012

Research paper thumbnail of León Portilla, Miguel. Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la conquista. México: UNAM, Biblioteca del Estudiante Universitario, N81, 15a. ed

Ciencia y desarrollo, 1999

Research paper thumbnail of Los primeros registros alfabéticos en la Nueva España

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas, Aug 23, 2013

A ntonio de Herrera, cronista mayor de Felipe II, al referirse a los registros realizados por los... more A ntonio de Herrera, cronista mayor de Felipe II, al referirse a los registros realizados por los naturales del Nuevo Mundo para preservar los acontecimientos de mayor relieve y su conocimiento sobre distintas materias, comentaba en su Historia general de los hechos de los castellanos en las Islas y Tierra Firme del Mar Océano, que:

Research paper thumbnail of León-Portilla, Miguel. Francisco Tenamaztle. Primer guerrillero de América. Defensor de los derechos humanos. México: Diana, 2005, 193 p

Estudios De Historia Novohispana, 2005

Research paper thumbnail of Ramón Arzápalo Marín (ed.) y José Luis Moctezuma Zamarrón (comp.). Lingüística amerindia. Aportaciones recientes

Anales De Antropologia, Oct 13, 2010

Research paper thumbnail of Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes

Estudios De Cultura Nahuatl, Jun 1, 2012

Suele entenderse por diccionario al libro en el que por orden generalmente alfabético se contiene... more Suele entenderse por diccionario al libro en el que por orden generalmente alfabético se contienen y definen las palabras de uno o más idiomas o las de una materia o disciplina determinadas. En los artículos que conforman dicha compilación, se puede incluir la ortografía, la pronunciación, la etimología y el significado de cada término con ciertas variantes en su disposición. Aunque el fin fundamental de los diccionarios sea el de fijar y normar el uso de los componentes léxicos de determinada lengua, la incorporación de las voces viene dada también por los cambios que se generan en la vida y la sociedad, así como por las constantes novedades en la ciencia y la tecnología. En el preámbulo del Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, correspondiente al año de 1984, leemos que:"siguiendo no sólo una tradición reseÑas bibliográFicas estudios de cultura náhuatl 43, enero-junio de 2012, p. 215-276 Cultura Náhuatl 43_2as.indd 215 15/12/11 10:36 estudios de cultura náhuatl 43

Research paper thumbnail of El texto castellano del Códice florentino: traducción, paráfrasis o interpolación

Caravelle, 2001

ABSTRACT- This article explains summarily the relation between the castilian text of the Codex fl... more ABSTRACT- This article explains summarily the relation between the castilian text of the Codex florentin and the náhuatl text, written in the first place. Both manuscripts are the fruit of a dialogue between fray Bernardino de Sahagún's voice and those of his indian informers.

Research paper thumbnail of León-Portilla, Miguel. México: muchas lenguas y culturas, 2a. ed. México: Santillana, 2007 (Huellas de Papel)

Estudios De Cultura Nahuatl, 2007

Research paper thumbnail of Origenes y conformación de un calepino

Anuario De Letras, Apr 26, 2013

Mucho se ha hablado sobre el invaluable trabajo linguistico-etnografico realizado por fray Bernar... more Mucho se ha hablado sobre el invaluable trabajo linguistico-etnografico realizado por fray Bernardino de Sahagun en el Nuevo Mundo, pero quiza no se hayan visualizado aun plenamente sus dimensiones, debido a los graves problemas que entrana la reconstruccion integral de su magna obra. Bernardino de Sahagun (1499-1590) llego a la Nueva Espana en 1529 con el grupo de Frailes Menores encabezado por fray Antonio de Ciudad Rodrigo, que venia a estas tierras con el proposito de convertir a los naturales. Recordemos que la mision que se habian propuesto los padres franciscanos, siguiendo la ideologia de fray Juan de Guadalupe, estaba encaminada a construir el reino milenario que prometian los textos del Apocalipsis.

Research paper thumbnail of Anderson, Arthur J.O. Indian women of early Mexico, E.U.A.: University of Oklahoma Press, 1997, 486 p

Estudios De Cultura Nahuatl, 2000

Research paper thumbnail of Federico B. Nagel Bielicke, Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes

Estudios De Cultura Nahuatl, Jun 3, 2012

Research paper thumbnail of El significado de los Primeros memoriales en el contexto de la Historia general de Sahagún. Los cimientos de un “calepino”

Diario De Campo, Mar 30, 2011

Joaquin Garcia Icazbalceta asegura que la biobibliografia de fray Bernardino de Sahagun resulta m... more Joaquin Garcia Icazbalceta asegura que la biobibliografia de fray Bernardino de Sahagun resulta muy complicada,1 pues se desconocen varios episodios de su vida antes de su arribo a la Nueva Espana en 1529; asimismo, existen importantes lagunas acerca de su larga permanencia en ella, la cual concluyo con su muerte, acaecida en 1590. Por otra parte, las sucesivas ampliaciones y modificaciones que fray Bernardino realizo durante decadas de la Historia general de las cosas de Nueva Espana –nombre con el que se designa a todos y cada unos de los manuscritos que la conforman– han dificultado la plena identificacion de los textos que la integran. A esto se anaden otros problemas que van desde el titulo original impuesto por el autor, el cual no coincide por completo con el que hoy conocemos –en los unicos manuscritos que lo han preservado aparece como Historia universal de las cosas de Nueva Espana, y no general–,2 hasta su naturaleza intrinseca asociada, en muchas ocasiones, con los amplios diccionarios elaborados en el Renacimiento. En este sentido, fray Geronimo de Mendieta y Lucas Wadding, entre otros, al referirse a ella lo hacian como al “calepino” de Sahagun, mientras que Francisco Javier Clavijero aludia por igual al “diccionario universal de la lengua mexicana”, pero tambien a la Historia general de la Nueva Espana; con esto, el jesuita florentino daba cuenta de su incuestionable caracter linguistico e historico (Bustamante, 1990: 219-227). En el trabajo que se presenta a continuacion nos abocaremos a valorar el significado de los manuscritos preliminares de la Historia general... que Francisco del Paso y Troncoso tuvo a bien llamar Primeros memoriales, como fundamento de su magno proyecto, asi como a su impacto en las subsiguientes etapas, concretamente en el Codice Florentino. Este testimonio, denominado de tal forma por haber estado resguardado en la Biblioteca Laurenziana de Florencia durante siglos, constituye la unica version bilingue y mas completa de la Historia general... El significado de los Primeros memoriales en el contexto de la Historia general de Sahagun. Los cimientos de un “calepino”

Research paper thumbnail of Guzmán Betancourt, Ignacio (Comp.) Los nombres de México, México, Ed. Porrúa, 2002, 562 p

Estudios De Historia Novohispana, 2003

Research paper thumbnail of Visión de los Vencidos a cincuenta años de su publicación

Estudios De Cultura Nahuatl Vol 40, Sep 12, 2011

Research paper thumbnail of Los difrasismos en la obra inédita de Ángel María Garibay

Estudios De Cultura Nahuatl, 2009

Research paper thumbnail of Bibliohemerografía del sureste mexicano y Centroamérica. Época colonial

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas, Aug 22, 2013

Research paper thumbnail of Angel María Garibay y la revaloración del sustrato náhuatl en el español de México

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas Unam, 1997

Research paper thumbnail of Miguel León-Portilla y su incansable labor traductológica

Estudios de cultura Náhuatl, Jul 1, 2019

Research paper thumbnail of La influencia de Humboldt en el pensamiento lingüístico contemporáneo

Históricas. Boletín de información del Instituto de Investigaciones Históricas, 2005

Research paper thumbnail of Sobre Fray Diego Durán, The History of the Indies of New Spain

Estudios de cultura Náhuatl, Dec 27, 1996

Research paper thumbnail of Nagel Bielicke, Federico B. Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Estudios Superiores Acatlán, 2010

Estudios de cultura náhuatl, 2012

Research paper thumbnail of León Portilla, Miguel. Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la conquista. México: UNAM, Biblioteca del Estudiante Universitario, N81, 15a. ed

Ciencia y desarrollo, 1999

Research paper thumbnail of Los primeros registros alfabéticos en la Nueva España

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas, Aug 23, 2013

A ntonio de Herrera, cronista mayor de Felipe II, al referirse a los registros realizados por los... more A ntonio de Herrera, cronista mayor de Felipe II, al referirse a los registros realizados por los naturales del Nuevo Mundo para preservar los acontecimientos de mayor relieve y su conocimiento sobre distintas materias, comentaba en su Historia general de los hechos de los castellanos en las Islas y Tierra Firme del Mar Océano, que:

Research paper thumbnail of León-Portilla, Miguel. Francisco Tenamaztle. Primer guerrillero de América. Defensor de los derechos humanos. México: Diana, 2005, 193 p

Estudios De Historia Novohispana, 2005

Research paper thumbnail of Ramón Arzápalo Marín (ed.) y José Luis Moctezuma Zamarrón (comp.). Lingüística amerindia. Aportaciones recientes

Anales De Antropologia, Oct 13, 2010

Research paper thumbnail of Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes

Estudios De Cultura Nahuatl, Jun 1, 2012

Suele entenderse por diccionario al libro en el que por orden generalmente alfabético se contiene... more Suele entenderse por diccionario al libro en el que por orden generalmente alfabético se contienen y definen las palabras de uno o más idiomas o las de una materia o disciplina determinadas. En los artículos que conforman dicha compilación, se puede incluir la ortografía, la pronunciación, la etimología y el significado de cada término con ciertas variantes en su disposición. Aunque el fin fundamental de los diccionarios sea el de fijar y normar el uso de los componentes léxicos de determinada lengua, la incorporación de las voces viene dada también por los cambios que se generan en la vida y la sociedad, así como por las constantes novedades en la ciencia y la tecnología. En el preámbulo del Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, correspondiente al año de 1984, leemos que:"siguiendo no sólo una tradición reseÑas bibliográFicas estudios de cultura náhuatl 43, enero-junio de 2012, p. 215-276 Cultura Náhuatl 43_2as.indd 215 15/12/11 10:36 estudios de cultura náhuatl 43

Research paper thumbnail of El texto castellano del Códice florentino: traducción, paráfrasis o interpolación

Caravelle, 2001

ABSTRACT- This article explains summarily the relation between the castilian text of the Codex fl... more ABSTRACT- This article explains summarily the relation between the castilian text of the Codex florentin and the náhuatl text, written in the first place. Both manuscripts are the fruit of a dialogue between fray Bernardino de Sahagún's voice and those of his indian informers.

Research paper thumbnail of León-Portilla, Miguel. México: muchas lenguas y culturas, 2a. ed. México: Santillana, 2007 (Huellas de Papel)

Estudios De Cultura Nahuatl, 2007

Research paper thumbnail of Origenes y conformación de un calepino

Anuario De Letras, Apr 26, 2013

Mucho se ha hablado sobre el invaluable trabajo linguistico-etnografico realizado por fray Bernar... more Mucho se ha hablado sobre el invaluable trabajo linguistico-etnografico realizado por fray Bernardino de Sahagun en el Nuevo Mundo, pero quiza no se hayan visualizado aun plenamente sus dimensiones, debido a los graves problemas que entrana la reconstruccion integral de su magna obra. Bernardino de Sahagun (1499-1590) llego a la Nueva Espana en 1529 con el grupo de Frailes Menores encabezado por fray Antonio de Ciudad Rodrigo, que venia a estas tierras con el proposito de convertir a los naturales. Recordemos que la mision que se habian propuesto los padres franciscanos, siguiendo la ideologia de fray Juan de Guadalupe, estaba encaminada a construir el reino milenario que prometian los textos del Apocalipsis.

Research paper thumbnail of Anderson, Arthur J.O. Indian women of early Mexico, E.U.A.: University of Oklahoma Press, 1997, 486 p

Estudios De Cultura Nahuatl, 2000

Research paper thumbnail of Federico B. Nagel Bielicke, Diccionario del idioma náhuatl para estudiantes

Estudios De Cultura Nahuatl, Jun 3, 2012

Research paper thumbnail of El significado de los Primeros memoriales en el contexto de la Historia general de Sahagún. Los cimientos de un “calepino”

Diario De Campo, Mar 30, 2011

Joaquin Garcia Icazbalceta asegura que la biobibliografia de fray Bernardino de Sahagun resulta m... more Joaquin Garcia Icazbalceta asegura que la biobibliografia de fray Bernardino de Sahagun resulta muy complicada,1 pues se desconocen varios episodios de su vida antes de su arribo a la Nueva Espana en 1529; asimismo, existen importantes lagunas acerca de su larga permanencia en ella, la cual concluyo con su muerte, acaecida en 1590. Por otra parte, las sucesivas ampliaciones y modificaciones que fray Bernardino realizo durante decadas de la Historia general de las cosas de Nueva Espana –nombre con el que se designa a todos y cada unos de los manuscritos que la conforman– han dificultado la plena identificacion de los textos que la integran. A esto se anaden otros problemas que van desde el titulo original impuesto por el autor, el cual no coincide por completo con el que hoy conocemos –en los unicos manuscritos que lo han preservado aparece como Historia universal de las cosas de Nueva Espana, y no general–,2 hasta su naturaleza intrinseca asociada, en muchas ocasiones, con los amplios diccionarios elaborados en el Renacimiento. En este sentido, fray Geronimo de Mendieta y Lucas Wadding, entre otros, al referirse a ella lo hacian como al “calepino” de Sahagun, mientras que Francisco Javier Clavijero aludia por igual al “diccionario universal de la lengua mexicana”, pero tambien a la Historia general de la Nueva Espana; con esto, el jesuita florentino daba cuenta de su incuestionable caracter linguistico e historico (Bustamante, 1990: 219-227). En el trabajo que se presenta a continuacion nos abocaremos a valorar el significado de los manuscritos preliminares de la Historia general... que Francisco del Paso y Troncoso tuvo a bien llamar Primeros memoriales, como fundamento de su magno proyecto, asi como a su impacto en las subsiguientes etapas, concretamente en el Codice Florentino. Este testimonio, denominado de tal forma por haber estado resguardado en la Biblioteca Laurenziana de Florencia durante siglos, constituye la unica version bilingue y mas completa de la Historia general... El significado de los Primeros memoriales en el contexto de la Historia general de Sahagun. Los cimientos de un “calepino”

Research paper thumbnail of Guzmán Betancourt, Ignacio (Comp.) Los nombres de México, México, Ed. Porrúa, 2002, 562 p

Estudios De Historia Novohispana, 2003

Research paper thumbnail of Visión de los Vencidos a cincuenta años de su publicación

Estudios De Cultura Nahuatl Vol 40, Sep 12, 2011

Research paper thumbnail of Los difrasismos en la obra inédita de Ángel María Garibay

Estudios De Cultura Nahuatl, 2009

Research paper thumbnail of Bibliohemerografía del sureste mexicano y Centroamérica. Época colonial

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas, Aug 22, 2013

Research paper thumbnail of Angel María Garibay y la revaloración del sustrato náhuatl en el español de México

Boletin Del Instituto De Investigaciones Bibliograficas Unam, 1997