Sheida Assadi - Academia.edu (original) (raw)

Sheida Assadi

M.A in Ancient Iranian Languages, B.A in English Language and Literature
Address: Shiraz University, Shiraz, Iran

less

Related Authors

International Journal of English Language  and Translation Studies

Miguel Ángel Andrés-Toledo

Ra Mu

Tehran University of Medical Sciences

David  Buyaner

Almut  Hintze

Paolo Milizia

Ela  FILIPPONE

Hossein NAJARI

Dan ( D . Y . ) Shapira

P. Oktor Skjaervo

Uploads

Papers by Sheida Assadi

Research paper thumbnail of Exploring Translation Strategies of Middle Persian Texts: The Case of the 19 th Chapter of Vandidad Exploring Translation Strategies of Middle Persian

The main objective of the present study was to semantically and syntactically explore translation... more The main objective of the present study was to semantically and syntactically explore translation strategies applied by translators in the translation of chapter nineteen of Vandidad from Avestan to Middle Persian for ritual purposes. To this end, the Middle Persian translation of Vandidad was studied, and the meaning of the words accompanying their syntactic roles in the Avestan language were compared to their Middle Persian equivalents. Then, the strategies applied by the translators were divided into two categories: semantic and syntactic ones. The findings of the study can shed some light on the translation strategies applied in the translation of ancient texts which can be used for deeper and broader scientific inquiry into Iranian ancient languages.

Research paper thumbnail of Exploring Translation Strategies of Middle Persian Texts: The Case of the 19 th Chapter of Vandidad Exploring Translation Strategies of Middle Persian

The main objective of the present study was to semantically and syntactically explore translation... more The main objective of the present study was to semantically and syntactically explore translation strategies applied by translators in the translation of chapter nineteen of Vandidad from Avestan to Middle Persian for ritual purposes. To this end, the Middle Persian translation of Vandidad was studied, and the meaning of the words accompanying their syntactic roles in the Avestan language were compared to their Middle Persian equivalents. Then, the strategies applied by the translators were divided into two categories: semantic and syntactic ones. The findings of the study can shed some light on the translation strategies applied in the translation of ancient texts which can be used for deeper and broader scientific inquiry into Iranian ancient languages.

Log In