jrockinterview - Profile (original) (raw)
on 6 December 2008 (#17415207)
Москва, Russian Federation
Multilingual J-rock Interviews
English |
---|
Jrockinterview's community is my plain attempt to organize a mutlilingual basis of Japanese artists' interviews. Feel free to add here an interview on your own language, but follow, please, some simple rules:a) specify form what language do you translate. If you do "second time" tralslation (ex., from English to French), put English translation's author name;b) don't forget about tags (select group, magazine, language);c) hide interview under cut, beginning with second or third paragraph;d) specify in header magazine's name and, preferably, put year & month of publication or the volume;e) before post, make sure that there isn't translation like yours;f) don't post offensive messages;g) advertising (& posts not related to the community's theme) will be removed, intrusive users will be banned. Welcome!~ |
Español |
Es un intento de ogranizar una base multilingüe de entrevistas traducidas de artistas japoneses.Cada persona puede participar y postas su propia traducción, pero es debido seguir unas reglas simples:a) especificar de que lengua fue traducido el artículo. Si no traduces de original (ej., del inglés al aspañol) es necesario ecribir el nombre de autor de traducción inglesa;b) no to olvidas de tags (revista, grupo musical, lengua);c) usa "cut" despues de segundo o tercero párrafo;d) nota en el título el nombre de la revista, el mes y año de publicación (o el volumen);e) intenta evitar repeticiones;f) no escribas mensajes ofensivos;g) la publicidad (que no se relaciona com temas en comunidad) será removida.Bienvenido!~ |
Русский |
Это сообщество, посвященное переводам интервью японских исполнителей и групп.Любой может запостить собственный перевод, но все же стоит придерживаться некоторой формы:а) указать с какого языка переводилась статья. Если Вы использовали "повторный" перевод (скажем, с японского на английский), то укажите автора предыдущего перевода;б) не забывайте проставлять тэги (журнал, группа, язык);в) используйте кат, начиная со второго абзаца;г) обязательно укажите журнал, где была первоначально напечатана статья, и, желательно, год и месяц выпуска (либо же его номер);д) прежде чем опубликовать новый перевод, проверьте посты по тэгам журнала или исполнителя, чтобы избежать повтора;е) избегайте оскорблений самих исполнителей и, кроме того, других участников сообщества;ж) реклама, не связанная с тематикой сообщества, будет удаляться, а особо назойливые юзеры - баниться.Добро пожаловать!~ |
YAY! |
alice nine., arena 37c, b pass, barks, fool's mate, glare, interview, j-music, j-rock, jmusic, jrock, miyavi, musiq, naitomea, neo genesis, nightmare, rock and read, shoxx, the gazette, traducciones, translations, what's in, zy, Япония, джейрок, интервью, переводы