Henry Stadhouders | Ludwig-Maximilians-Universität München (original) (raw)
Papers by Henry Stadhouders
Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 2021
Edition of the cuneiform tablet BM 66611.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Le journal des médecines cunéiformes, 2020
This paper focuses on a previously unedited Late Babylonian tablet inscribed with fifteen lines o... more This paper focuses on a previously unedited Late Babylonian tablet inscribed with fifteen lines of text. The inscription merits particular attention for two reasons: first, as a consecratory spell for amulet stones it is a precious addition to the small group of such incantations currently known; second, its subject matter makes it a prime source of information on the actual process of chain amulet crafting. Although related texts offer clues as to how such chains of stone beads were created and applied as amulets, this information is usually couched in a narrow set of stock phrases. The new incantation thus broadens our outlook on the ancient art of charm making, and allows for evaluating some of its aspects afresh. A full edition of the tablet is presented in the first part of this paper. In the second part, the data gathered from the text will be assessed in the light of a variety of sources relevant to the topic.
Addendum
On p. 31, after '... paralleling the episode featuring Kusu (see below)' insert:
'In support of our idea that the passage is about such a baptismal act performed on the string of beads (and wrappings) may be adduced the following parallel from a compendium of anti-witchcraft rituals and prescriptions: abnī u mêlī ina q[ê kitê] tašakkak egubbâ tukān abnī u mêlī tullal “You string the stones and the leather pouches on a str[ing of flax]. You arrange the holy water vessel; you purify the stones and leather pouches” (Abusch – Schwemer 2016: Text 3.4 [Part 2.a, lines 19-20]).
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Journal des médecines cunéiformes, 2018
Abstract In this article the authors present a text edition of a pair of rituals that seek to del... more Abstract
In this article the authors present a text edition of a pair of rituals that seek to delay a childbirth due in Nisannu until the following month. Hitherto the remarkable text has been known from just a single specimen from Assur (KAR 223), which is not free of lacunae. The present edition rests on the much firmer basis of additional five newly identified text witnesses, all of them in Babylonian script. As a result the text of the rituals can now be reconstructed without gaps; also, a textual conundrum encountered in the Assur exemplar needs no longer cause embarrassment, as the new manuscripts prove it to be an inferior reading. In order to put the bipartite ritual in a broader frame culturally and intertextually the edition proper is preceded by an explanatory introduction.
Résumé
Les auteurs de cet article présentent l’édition d’un texte regroupant deux rituels visant à retarder au mois suivant une naissance prévue pour le mois de Nisannu. Jusqu’à présent ce texte remarquable n’était connu que par un seul exemplaire provenant d’Assur (KAR 223), lequel n’était pas exempt de lacunes. La présente édition repose sur une base nettement plus solide avec le témoignage de cinq textes supplémentaires récemment identifiés tous écrits avec le ductus babylonien. En conséquence, le texte de ces rituels peut être reconstruit en totalité et de plus, les embarras rencontrés dans un passage obscur de l’exemplaire d’Assur n’ont plus lieu d’être, car les nouveaux manuscrits montrent qu’il s’agit d’une leçon de moindre qualité. Une introduction explicative précède l’édition proprement dite et permet de situer ce rituel bipartite dans un cadre plus large, tant sur le plan culturel que sur le plan de l’intertextualité.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Revue d'assyriologie et d'archéologie orientale, 2018
This article presents a fresh edition with annotations of the medico-magical Sammeltafel K 2581 a... more This article presents a fresh edition with annotations of the medico-magical Sammeltafel K 2581 and several as yet unpublished duplicates and parallels, the most prominent of which (BM 65426) is dealt with in an excursus of its own. These texts are an important source for our understanding of the li’bu disease, and the present editions provide an opportunity for a discussion of some of the ancient methods of treating the ailment, notably the practice of quarantine. The edition of a newly
identified duplicate to the reverse (N 909+) helps us to better understand what this part of the tablet is about. In a final excursus the author expounds his musings over text and purport of an Old Babylonian incantation against tltum “tooth worm” (YOS XI, 3), deviating in crucial details from previous attempts to decode the meaning of this elusive spell.
RÉSUMÉ
Cet article présente une nouvelle édition de la “Sammeltafel” médico-magique K 2581, annotée et assortie de nombreux duplicats et parallèles encore inédits, au premier rang desquels BM 65426, objet d’un excursus particulier. Ces textes constituent une source importante pour notre compréhension de la maladie li’bu et sont l’occasion de discuter quelques-unes des procédures thérapeutiques anciennes, notamment la mise en quarantaine. La compréhension du revers de cette tablette est
améliorée par l’édition d’un duplicat nouvellement identifié : N 909+. Dans un dernier excursus l’auteur expose ses réflexions sur le texte et la teneur d’une incantation paléo-babylonienne contre le tltum “le ver de la dent” (YOS XI, 3), se démarquant sur des détails cruciaux des précédentes tentatives d’élucidation du sens difficile à saisir de cette incantation.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
N.A.B.U. - Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 2018
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Mesopotamian Medicine and Magic, 2018
A comprehensive edition of a cuneiform tablet from the Babylonian Collection in the British Museu... more A comprehensive edition of a cuneiform tablet from the Babylonian Collection in the British Museum inscribed with medical recipes and cures; provided are a transliteration, a bound text transcription, a translation, and a set of photos of the tablet. The text edition is accompanied by a detailed commentary that seeks to localize the individual text sections on the map of ancient Mesopotamian medicine.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Mesopotamian Medicine and Magic. Studies in Honor of Markham J. Geller (eds. Strahil V. Panayotov and Ludĕk Vacín), 2018
A comprehensive editio princeps of a cuneiform tablet from the Istanbul Assyrian collection inscr... more A comprehensive editio princeps of a cuneiform tablet from the Istanbul Assyrian collection inscribed with Egalkura incantations and rituals. The edition is accompanied by a detailed commentary that heavily draws on unpublished Egalkura sources in the British Museum.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Die Welt des Orients, 2018
The author’s main focus is on a cryptic spelling of the Akkadian plant name mirišmarû. Although o... more The author’s main focus is on a cryptic spelling of the Akkadian plant name mirišmarû. Although one of its occurrences has been in the public domain for decades, it has hitherto been overlooked in cuneiform scholarship. In the guise of this arcane spelling, the plant appears to feature most prominently in an as yet unpublished cuneiform tablet inscribed with an incantation for the purpose of mobilizing the plant’s healing potential against the effects of curse and witchcraft; its text is edited here in transliteration and translation. Two further unorthodox notations of the name, recently detected in unpublished sources too, are evaluated for their implications; one of these proves crucial in establishing the correct reading of the name once and for all. To help the reader assess the new findings in their proper context, a chart detailing all currently known attestations of the plant name is included.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The BM object 1883-1-18, 752: a scrap of cuneiform about beads for keeping the baby-snatcher at bay, duplicating Farber, Lamaštu, ms. “FsL” (BM 42612+) , Dec 31, 2016
Edition of an unpublished cuneiform fragment in the British Museum duplicating Farber, Lamaštu, m... more Edition of an unpublished cuneiform fragment in the British Museum duplicating Farber, Lamaštu, ms. “FsL” (BM 42612+)
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Appeared in Le journal des médecines cunéiformes 28 (2016), 55-59.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Establishing the correct reading of a hitherto misunderstood inscription, (re-)published in A. Ge... more Establishing the correct reading of a hitherto misunderstood inscription, (re-)published in A. George, Mesopotamian Incantations and Related Texts in the Schøyen Collection (CUSAS 32; Bethesda 2016). The carnelian gemstone bearing the text turns out to have functioned as an amulet to prevent a curse from materializing.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
In the Chicago Assyrian Dictionary the ajaru constituting the rare idiom kīma a-a-ri riāšu + dati... more In the Chicago Assyrian Dictionary the ajaru constituting the rare idiom kīma a-a-ri riāšu + dativus commodi occupies a lemma of its own as ajaru B, albeit with its meaning left undetermined. At the time the pertinent CAD volume was conceived just a single instance of this idiom had been identified unequivocally. The Late Uruk literary corpus has since yielded one more occurrence of the idiom proper, as well as an additional ajaru-based expression which points to merry behaviour likewise. Scholars have put forward various suggestions as to what CAD’s ajaru B might stand for, all of them but one rejecting the claim that it should be considered a noun in its own right, and subsuming it under one of the other ajaru items instead. A faint line of text on an unpublished British Museum tablet, which the present author is in the process of editing, now seems to hold a clue to settle the issue. The tablet’s contents is Egalkura spells and rituals, and so happen to be the above-mentioned Uruk novelties. The question of how the joyful ajaru has come to be linked up with Egalkura, of all incantational genres, will be addressed in some detail.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
A critical editio princeps of the cuneiform pharmacopoeia entitled Šammu šikinšu, presenting its ... more A critical editio princeps of the cuneiform pharmacopoeia entitled Šammu šikinšu, presenting its text in transliterated and normalized formats. Two appendices deal with closely related texts on the arts and lore of ancient Mesopotamia's physicians and pharmacists. A third one gives a hand-copy by the author of one of the clay tablets that constitute the handbook's text.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Translation of the texts edited by the same author in JMC 18 (2011) as "The Pharmacopoeial Handbo... more Translation of the texts edited by the same author in JMC 18 (2011) as "The Pharmacopoeial Handbook - An Edition."
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Utrechtse Theologische Reeks, Jan 1, 2008
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 2021
Edition of the cuneiform tablet BM 66611.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Le journal des médecines cunéiformes, 2020
This paper focuses on a previously unedited Late Babylonian tablet inscribed with fifteen lines o... more This paper focuses on a previously unedited Late Babylonian tablet inscribed with fifteen lines of text. The inscription merits particular attention for two reasons: first, as a consecratory spell for amulet stones it is a precious addition to the small group of such incantations currently known; second, its subject matter makes it a prime source of information on the actual process of chain amulet crafting. Although related texts offer clues as to how such chains of stone beads were created and applied as amulets, this information is usually couched in a narrow set of stock phrases. The new incantation thus broadens our outlook on the ancient art of charm making, and allows for evaluating some of its aspects afresh. A full edition of the tablet is presented in the first part of this paper. In the second part, the data gathered from the text will be assessed in the light of a variety of sources relevant to the topic.
Addendum
On p. 31, after '... paralleling the episode featuring Kusu (see below)' insert:
'In support of our idea that the passage is about such a baptismal act performed on the string of beads (and wrappings) may be adduced the following parallel from a compendium of anti-witchcraft rituals and prescriptions: abnī u mêlī ina q[ê kitê] tašakkak egubbâ tukān abnī u mêlī tullal “You string the stones and the leather pouches on a str[ing of flax]. You arrange the holy water vessel; you purify the stones and leather pouches” (Abusch – Schwemer 2016: Text 3.4 [Part 2.a, lines 19-20]).
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Journal des médecines cunéiformes, 2018
Abstract In this article the authors present a text edition of a pair of rituals that seek to del... more Abstract
In this article the authors present a text edition of a pair of rituals that seek to delay a childbirth due in Nisannu until the following month. Hitherto the remarkable text has been known from just a single specimen from Assur (KAR 223), which is not free of lacunae. The present edition rests on the much firmer basis of additional five newly identified text witnesses, all of them in Babylonian script. As a result the text of the rituals can now be reconstructed without gaps; also, a textual conundrum encountered in the Assur exemplar needs no longer cause embarrassment, as the new manuscripts prove it to be an inferior reading. In order to put the bipartite ritual in a broader frame culturally and intertextually the edition proper is preceded by an explanatory introduction.
Résumé
Les auteurs de cet article présentent l’édition d’un texte regroupant deux rituels visant à retarder au mois suivant une naissance prévue pour le mois de Nisannu. Jusqu’à présent ce texte remarquable n’était connu que par un seul exemplaire provenant d’Assur (KAR 223), lequel n’était pas exempt de lacunes. La présente édition repose sur une base nettement plus solide avec le témoignage de cinq textes supplémentaires récemment identifiés tous écrits avec le ductus babylonien. En conséquence, le texte de ces rituels peut être reconstruit en totalité et de plus, les embarras rencontrés dans un passage obscur de l’exemplaire d’Assur n’ont plus lieu d’être, car les nouveaux manuscrits montrent qu’il s’agit d’une leçon de moindre qualité. Une introduction explicative précède l’édition proprement dite et permet de situer ce rituel bipartite dans un cadre plus large, tant sur le plan culturel que sur le plan de l’intertextualité.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Revue d'assyriologie et d'archéologie orientale, 2018
This article presents a fresh edition with annotations of the medico-magical Sammeltafel K 2581 a... more This article presents a fresh edition with annotations of the medico-magical Sammeltafel K 2581 and several as yet unpublished duplicates and parallels, the most prominent of which (BM 65426) is dealt with in an excursus of its own. These texts are an important source for our understanding of the li’bu disease, and the present editions provide an opportunity for a discussion of some of the ancient methods of treating the ailment, notably the practice of quarantine. The edition of a newly
identified duplicate to the reverse (N 909+) helps us to better understand what this part of the tablet is about. In a final excursus the author expounds his musings over text and purport of an Old Babylonian incantation against tltum “tooth worm” (YOS XI, 3), deviating in crucial details from previous attempts to decode the meaning of this elusive spell.
RÉSUMÉ
Cet article présente une nouvelle édition de la “Sammeltafel” médico-magique K 2581, annotée et assortie de nombreux duplicats et parallèles encore inédits, au premier rang desquels BM 65426, objet d’un excursus particulier. Ces textes constituent une source importante pour notre compréhension de la maladie li’bu et sont l’occasion de discuter quelques-unes des procédures thérapeutiques anciennes, notamment la mise en quarantaine. La compréhension du revers de cette tablette est
améliorée par l’édition d’un duplicat nouvellement identifié : N 909+. Dans un dernier excursus l’auteur expose ses réflexions sur le texte et la teneur d’une incantation paléo-babylonienne contre le tltum “le ver de la dent” (YOS XI, 3), se démarquant sur des détails cruciaux des précédentes tentatives d’élucidation du sens difficile à saisir de cette incantation.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
N.A.B.U. - Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires, 2018
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Mesopotamian Medicine and Magic, 2018
A comprehensive edition of a cuneiform tablet from the Babylonian Collection in the British Museu... more A comprehensive edition of a cuneiform tablet from the Babylonian Collection in the British Museum inscribed with medical recipes and cures; provided are a transliteration, a bound text transcription, a translation, and a set of photos of the tablet. The text edition is accompanied by a detailed commentary that seeks to localize the individual text sections on the map of ancient Mesopotamian medicine.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Mesopotamian Medicine and Magic. Studies in Honor of Markham J. Geller (eds. Strahil V. Panayotov and Ludĕk Vacín), 2018
A comprehensive editio princeps of a cuneiform tablet from the Istanbul Assyrian collection inscr... more A comprehensive editio princeps of a cuneiform tablet from the Istanbul Assyrian collection inscribed with Egalkura incantations and rituals. The edition is accompanied by a detailed commentary that heavily draws on unpublished Egalkura sources in the British Museum.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Die Welt des Orients, 2018
The author’s main focus is on a cryptic spelling of the Akkadian plant name mirišmarû. Although o... more The author’s main focus is on a cryptic spelling of the Akkadian plant name mirišmarû. Although one of its occurrences has been in the public domain for decades, it has hitherto been overlooked in cuneiform scholarship. In the guise of this arcane spelling, the plant appears to feature most prominently in an as yet unpublished cuneiform tablet inscribed with an incantation for the purpose of mobilizing the plant’s healing potential against the effects of curse and witchcraft; its text is edited here in transliteration and translation. Two further unorthodox notations of the name, recently detected in unpublished sources too, are evaluated for their implications; one of these proves crucial in establishing the correct reading of the name once and for all. To help the reader assess the new findings in their proper context, a chart detailing all currently known attestations of the plant name is included.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The BM object 1883-1-18, 752: a scrap of cuneiform about beads for keeping the baby-snatcher at bay, duplicating Farber, Lamaštu, ms. “FsL” (BM 42612+) , Dec 31, 2016
Edition of an unpublished cuneiform fragment in the British Museum duplicating Farber, Lamaštu, m... more Edition of an unpublished cuneiform fragment in the British Museum duplicating Farber, Lamaštu, ms. “FsL” (BM 42612+)
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Appeared in Le journal des médecines cunéiformes 28 (2016), 55-59.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Establishing the correct reading of a hitherto misunderstood inscription, (re-)published in A. Ge... more Establishing the correct reading of a hitherto misunderstood inscription, (re-)published in A. George, Mesopotamian Incantations and Related Texts in the Schøyen Collection (CUSAS 32; Bethesda 2016). The carnelian gemstone bearing the text turns out to have functioned as an amulet to prevent a curse from materializing.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
In the Chicago Assyrian Dictionary the ajaru constituting the rare idiom kīma a-a-ri riāšu + dati... more In the Chicago Assyrian Dictionary the ajaru constituting the rare idiom kīma a-a-ri riāšu + dativus commodi occupies a lemma of its own as ajaru B, albeit with its meaning left undetermined. At the time the pertinent CAD volume was conceived just a single instance of this idiom had been identified unequivocally. The Late Uruk literary corpus has since yielded one more occurrence of the idiom proper, as well as an additional ajaru-based expression which points to merry behaviour likewise. Scholars have put forward various suggestions as to what CAD’s ajaru B might stand for, all of them but one rejecting the claim that it should be considered a noun in its own right, and subsuming it under one of the other ajaru items instead. A faint line of text on an unpublished British Museum tablet, which the present author is in the process of editing, now seems to hold a clue to settle the issue. The tablet’s contents is Egalkura spells and rituals, and so happen to be the above-mentioned Uruk novelties. The question of how the joyful ajaru has come to be linked up with Egalkura, of all incantational genres, will be addressed in some detail.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
A critical editio princeps of the cuneiform pharmacopoeia entitled Šammu šikinšu, presenting its ... more A critical editio princeps of the cuneiform pharmacopoeia entitled Šammu šikinšu, presenting its text in transliterated and normalized formats. Two appendices deal with closely related texts on the arts and lore of ancient Mesopotamia's physicians and pharmacists. A third one gives a hand-copy by the author of one of the clay tablets that constitute the handbook's text.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Translation of the texts edited by the same author in JMC 18 (2011) as "The Pharmacopoeial Handbo... more Translation of the texts edited by the same author in JMC 18 (2011) as "The Pharmacopoeial Handbook - An Edition."
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Utrechtse Theologische Reeks, Jan 1, 2008
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Bookmarks Related papers MentionsView impact