arc de Sant Martin — Wikiccionari (original) (raw)
Occitan
Etimologia
Compausat de arc, de, e Sant Martin.
Prononciacion
/aɾ ðe sammaɾˈti/, /aɾ ðe sammaɾˈti/
França (Bearn) : escotar « arc de Sant Martin »
Locucion nominala
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| arc de Sant Martin | arcs de Sant Martin |
| [aɾ ðe sammaɾˈti] | [aɾks de sammaɾˈti] |
arc de Sant Martin masculin
Variantas dialectalas
Traduccions
| alemand: Regenbogen (de) masculin anglés: rainbow (en) arrernte de l'èst: mpwelarre (aer) bashquir: йәйғор (ba) breton: kanevedenn (br) bielorús: вясёлка (be) femenin bunuba: mirrilhini (bck) catalan: arc de Sant Martí (ca) masculin espanhòl: arco iris (es) masculin francés: arc-en-ciel (fr) masculin francoprovençau/arpitan: arcan (frp) feroés: ælabogi (fo) islandés: regnbogi (is) masculin italian: arcobaleno (it) masculin | jiwarli: mayangarra (dze) linngithigh: pimbrong (lnj) neerlandés: regenboog (nl) ngan'gi: angumungki (nam) portugués: arco-íris (pt) masculin romanch: puter, vallader: arch in tschêl (rm) masculin, sursilvan: artg da plievgia (rm) masculin rus: радуга (ru) femenin sicilian: archinuè (scn) suedés: regnbåge (sv) wajarri: warungudu (wbv) warlpiri: pararri (wbp), jurtarangi (wbp) warndarang: wirdarragama (wnd) |
|---|