cochar — Wikiccionari (original) (raw)
Un article de Wikiccionari.
Occitan
Etimologia
- (vèrb 1) Del latin vulgar *cōctāre, del classic coactāre: «obligar, constrénher, forçar».
- (vèrb 2 e nom) Del francés coucher « coucar, jaire »
Prononciacion
/ku't͡ʃa/, /ku't͡ʃa/
Vèrb 1
cochar
- Acotir, percaçar, preissar, far caminar per fòrça.
- (caça) Menar lo caçum cap a la tenda o la linha dels caçaires.
- Sacar defòra, remandar
- Grelhar ; germinar
- Se preissar, se despaichar (lemosin)
se cochar
Variantas dialectalas
- coitar (lengadòc)
Parents
Traduccions
| percaçar, preissar | |
|---|---|
| alemand: werfen (de), vertreiben (de), hinaustreiben (de), austreiben (de), wegjagen (de), wegtreiben (de) anglés: drive off (en), throw out (en), drive out (en), cast out (en) catalan: cuitar (ca), acuitar (ca), basc: | espanhòl: acuciar (es), hostigar (es), hostilizar (es) francés: pourchasser (fr), presser (fr) italian: portugués: apressar (pt), perseguir (pt) |
Vèrb 2
cochar (provençau) , (lemosin)
se cochar (provençau)
- Se caucar, se jaire
- Se preissar, se despaichar
Nom comun
| Declinason | |
|---|---|
| Singular | Plural |
| cochar | cochars |
| [ku't͡ʃa] | [ku't͡ʃas] |
cochar (provençau)
- Accion de se jaire per dormir.