tombar — Wikiccionari (original) (raw)
Un article de Wikiccionari.
Occitan
Etimologia
Del francic *tûmôn.
Prononciacion
lengadocian, gascon /tumˈba/, /tumˈba/
provençai /tũⁿˈba/, /tũⁿˈba/
França (Bearn) : escotar « tombar »
Vèrb
tombar
Una bala que tomba
- Se mòure cap a una posicion mai bassa jos l'efièch de la gravitat: caire
- Abatre, demolir, abocar
- Tombar un arbre, una paret.
- Daissar escapar, far caire quicòm
- Ai tombat lo libre.
- Escorgar l'aus, descargar un vestiment.
- Tombar la vesta.
- s'endevenir, escaire.
- La mercat tomba lo dimenge.
- Cessar, s'arrestar, calar.
- Lo vent tomba.
- Clinar per un terren.
- Venir aflaquit, periclitar, se desanar
- Tombar malaut.
se tombar
- S'endormir.
Sinonims
- càser
- caire
- càder (gascon)
- càger (gascon)
- càiger (gascon)
- chaire (lemosin), (vivaroaupenc)
- botjar (naut-lemosin)
Derivats
Locucions
- los braces me’n tomban
- tombant lo cas
- tombar d’abausons
- tombar d’aiga
- tombar de cap
- tombar d’esquinas
- tombar de morres
- tombar plan
Traduccions
| alemand: fallen (de) anglés: fall (en) catalan: caure (ca) espanhòl: caer (es) | francés: choir (fr), tomber (fr) francoprovençau/arpitan: chêre (frp) italian: cadere (it) lorenc roman: teumaïe (lorenc) sicilian: càdiri (scn) |
|---|