Cytaty na temat «Венецианский купец» (original) (raw)

en ru de es fr it pt pl

Translatero.com > Cytat > Cytaty na temat «Венецианский купец»

Angielski Rosyjski Niemiecki Hiszpański Francuski Włoski Portugalski Polski


Крик ворона и жаворонка пенье Равны, коль им внимают равнодушно. И соловей, — когда б запел он днём, Когда гогочет каждый гусь, — считался б Не лучшим музыкантом, чем щеглёнок. Как многое от времени зависит В оценке правильной и в совершенстве!

Уильям Шекспир

Скажи мне, где любви начало? Ум, сердце ль жизнь ей даровало? И чем питаться ей пристало? Ответь, ответь!

Уильям Шекспир

Скажи мне, где любви начало? Ум, сердце ль жизнь ей даровало? И чем питаться ей пристало? Ответь, ответь!

Уильям Шекспир

Тот человек мне гадок, в ком мысли гнусные, язык же льстив и гладок.

Уильям Шекспир

У влюблённых обыкновенно часы бегут вперед.

Уильям Шекспир

Я мир считаю чем он есть, Грациано: Мир — сцена, где у всякого есть роль. Моя — грустна.

Уильям Шекспир

В нужде и чёрт священный текст приводит.

Уильям Шекспир

Так внешний вид от сущности далёк; Мир обмануть не трудно украшеньем...

Уильям Шекспир

За каждой вещью в мире нам слаще гнаться, чем иметь ее.

Уильям Шекспир

Как далеко простираются лучи крохотной свечки! Так же сияет и доброе дело в мире ненастья.

Уильям Шекспир

Так меркнет слава меньшая пред высшей. Наместник ведь сияет как король, Пока король в отсутствии: а после Его величье тонет, точно в море Ручей ничтожный.

Уильям Шекспир

Всё хорошо, когда бывает кстати.

Уильям Шекспир

Если нас уколоть — разве у нас не идет кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеемся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?

Уильям Шекспир


en ru de es fr it pt pl

© 2024 Cytat Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)