inimă - Wikționar (original) (raw)

De la Wikționar, dicționarul liber

Wikipedia

Wikipedia

Inima omului

română

Variante

Etimologie

Din latină anima.

Trecerea de la „suflet” la „inimăapare numai în română, confer totuși animus „inimă” într-o glosă de la Toledo (Castro 162). Sensul de „pântececoincide cu cel al franceză cœur, bulgară sărce, greacă ϰαρδιά, „parte superioară a stomacului”.

Pronunție

Substantiv

Declinarea substantivului inimă
f. Singular Plural
Nominativ-Acuzativ inimă inimi
Articulat inima inimile
Genitiv-Dativ inimii inimilor
Vocativ ' '

Inima, sediul al sentimentelor umane

I.

  1. organ intern musculos central al aparatului circulator, situat în partea stângă a toracelui, care are rolul de a asigura, prin contracțiile sale ritmice, circulația sângelui în organism, la om și la animalele superioare.
    Suferă de inimă.
  2. piept.
  3. (pop.) stomac, burtă, pântece, rânză.
  4. (la cărțile de joc) cupă.
  5. piesă sau organ de mașină care are formă asemănătoare cu o inimă.

II.

  1. (fig.) inima considerată ca sediu al sentimentelor umane.
    Oftează din adâncul inimii.
  2. inima considerată ca centru și simbol al vieții sufletești.
    L-am șters din inimă.

a) în legătură cu bucurii, plăceri:

I s-a bucurat inima când a auzit vestea cea bună.

b) în legătură cu suferințe, dureri, necazuri:

Îl doare la inimă când vede atâta risipă.

c) în legătură cu sentimente de iubire:

Inima-mi zboară la tine.

d) în legătură cu instincte sau presimțiri:

Îmi spune inima că s-a întâmplat o nenorocire.

e) în legătură cu curajul, cu îndrăzneala sau cu energia, cu puterea de voință sau de acțiune a cuiva:

Înfruntă pericolul cu inima rece.

III.

  1. (fig.) caracter, fire.
    Seamănă cu tatăl lui la chip și la inimă.
  2. ființa, om, individ.
    Înflăcărarea a cuprins toate inimile.

IV.

  1. (p. anal.) mijloc, centru, interior.
  2. piesă sau element de construcție care ocupă un loc central într-un sistem tehnic sau într-un element al acestuia.
  3. partea din interior a unei plante, a unei legume, a unui fruct.
    Inima la pepenele verde.
  4. partea cea mai importantă, esențială a unui lucru.
  5. îmbinarea centrală a deltaplanului, aflată la intersecția chilei cu bara transversală, care coincide cu punctul de suspendare al pilotului, marcând centrul de greutate al aparatului.

Sinonime

I.

II.

III.

IV.

Cuvinte derivate

Cuvinte compuse

Cuvinte apropiate

Paronime

Locuțiuni

Expresii

Traduceri

organ intern musculos central al aparatului circulator, situat în partea stângă a toracelui

afrikaans: hart (Afrikaans) albaneză: zemër (shqip) f. arabă: قلب (العربية) (qalb) m. aragoneză: corazón (aragonés) m. armeană: սիրտ (հայերեն) (sirt) asturiană: corazón (asturianu) m. bască: bihotz (euskara) bielorusă: сэрца (беларуская) (serča) f. bosniacă: srce (bosanski) n. bretonă: kalon (brezhoneg) f. bulgară: сърце (български) (sǎrce) catalană: cor (català) m. cehă: srdce (čeština) n. chineză: 心臟 (中文), 心脏 (中文) (xīnzàng) coreeană: 심장 (한국어) (simjang) croată: srce (hrvatski) n. daneză: hjerte (dansk) n. ebraică: לב (עברית) (lev) m. engleză: heart (English) esperanto: koro (Esperanto) estoniană: süda (eesti) faroeză: hjarta (føroyskt) n. finlandeză: sydän (suomi) franceză: cœur (français) m. friziană: hert (Frysk) galiciană: corazón (galego) m. galeză: calon (Cymraeg) georgiană: გული (ქართული) (guli) germană: Herz (Deutsch) n. greacă: καρδιά (Ελληνικά) (kardiá) f. hindi: दिल (हिन्दी) (dil) m., क़ल्ब (हिन्दी) (qalb) m. idiș: האַרץ (ייִדיש) (harts) n. indoneziană: jantung (Bahasa Indonesia) interlingua: corde (interlingua) irlandeză: croí (Gaeilge) m. islandeză: hjarta (íslenska) n. italiană: cuore (italiano) m. japoneză: 心臓 (日本語) (しんぞう, shinzō) latină: cor (Latina) n. letonă: sirds (latviešu) f. lituaniană: širdis (lietuvių) f. macedoneană: срце (македонски) (s'rce) n. maghiară: szív (magyar) malteză: qalb (Malti) mongolă: зүрх (монгол) (zurh) neerlandeză: hart (Nederlands) n. norvegiană: hjerte (norsk) n. occitană: còr (occitan) m. persană: دل (فارسی) (del), قلب (فارسی) (ghalb) piemonteză: cheur (Piemontèis) m. poloneză: serce (polski) n. portugheză: coração (português) m. retoromană: cor (rumantsch) m. rusă: сердце (русский) (sérdtse) n. sardă: coro (sardu) m. sârbă: срце (српски / srpski) (srce) n. scoțiană: cridhe (Scots) m. siciliană: cori (sicilianu) m. slovacă: srdce (slovenčina) n. slovenă: srce (slovenščina) n. sorabă de jos: wutšoba (dolnoserbski) f. sorabă de sus: wutroba (hornjoserbsce) f. spaniolă: corazón (español) m. suedeză: hjärta (svenska) n. swahili: moyo (Kiswahili) telugu: గుండె (తెలుగు) (guMDe) thailandeză: หัวใจ (ไทย) (hŭajai) turcă: yürek (Türkçe) ucraineană: серце (українська) (sértse) n. venețiană: còre (vèneto) m. vietnameză: trái tim (Tiếng Việt)

Referințe